Черная метка [След оборотня]

— Я занят, — ответил Марино диспетчеру.

Я догадывалась, кто его вызывает, и через минуту мои подозрения подтвердились — в проеме спальни выросла фигура начальника департамента полиции Родни Харриса.

— Капитан Марино, — сказал он суровым тоном, от которого многих бросило бы в дрожь, — вы осмелились ослушаться моего приказания?

— Да, сэр, — отозвался Марино, продолжая осматривать пол возле ванной.

Харрис, стиснув зубы, смотрел на кровать. Невысокий, с редеющими рыжими волосами, он не отличался внушительной статью.

— Что с ней случилось? — спросил он дрогнувшим голосом.

— Забита до смерти каким-то орудием или инструментом. Чем конкретно — не знаем, — ответила я.

— Что-нибудь… — начал было он и осекся, быстро переменившись в лице. — Кому понадобилось сотворить такое?

— Как раз пытаемся выяснить, — сказал Марино. — Пока одни вопросы, но, может быть, вы сумеете пролить свет. Вам известно что-нибудь о ее личной жизни?

— Нет, — ответил Харрис. — По-моему, у нее вообще таковой не было.

— Вчера вечером она принимала гостей. Они ели пиццу, возможно, немного выпили. Ее гость, судя по всему, курил, — доложил Марино.

— Я не слышал, чтобы она с кем-то встречалась. — Харрис отвел взгляд от кровати. — Правда, мы с ней не были, так сказать, дружны. А что говорят соседи?

— Мы еще не успели опросить соседей, — сказал Марино.

Харрис повернулся и вышел. Я посмотрела на Марино. Я была уверена, он только что окончательно поставил крест на своей карьере.

— Нужно отвезти ее в морг, — промолвила я.

— Не понимаю, как преступник мог войти в дом, — подал голос Хэм. — Ведь она сотрудник полиции. Знала же, что нельзя открывать двери незнакомым людям.

— Если это был незнакомец.

— Наверно, тот же самый маньяк, что убил девчонку в «Квик Кэри».

— Доктор Скарпетта! — окликнул меня Родни Харрис из холла. — Можно вас на минутку?

Я вышла к нему. Он отвел меня подальше от спальни, чтобы нас никто не слышал. Гнев на его лице сменился страхом, который, я догадывалась, он хотел скрыть от своих подчиненных.

Харрис задыхался.

— Вам плохо? — спросила я.

— Астма.

— Препарат с собой?

— Только что принял.

— Успокойтесь, мистер Харрис.

— Ходят слухи, — сказал он, — будто она занималась какими-то сомнительными делами. Я ничего об этом не знал, когда брал ее на работу. Ума не приложу, откуда у нее деньги. И, насколько я знаю, Андерсон всюду бегала за ней по пятам как собачонка.

— Думаю, в данном случае виновата не Андерсон. Брэй убил тот же садист, что прикончил Ким Люонг. Почерк одинаковый. Улик, указывающих на то, что кто-то сработал под него, недостаточно.

Харрис тяжело дышал.

— Вы понимаете, зачем я все это говорю? — спросила я. — Хотите, чтобы еще кто-то пострадал таким же образом? А жертвы будут. И очень скоро.

— Что вы предлагаете?

— Сделать сообщение для прессы. Причем немедленно. Нам известно, что убийца говорит по-французски. Возможно, его тело покрыто длинными белесыми волосами, а прикус деформированный — зубы мелкие, редкие и заостренные.

— Вы хотите посеять в городе панику? — Харрис хватал ртом воздух.

— Успокойтесь. — Я отвела Харриса в гостиную и заставила его сесть.

— Незачем вам самому влезать в это дело, — сказала я. — Убийства должен расследовать Марино. А вы заставляете его по ночам патрулировать улицы.

Харрис кивнул, поднялся и вернулся в спальню. Марино копался в шкафу.

— Капитан Марино, — окликнул его Харрис. Марино отвлекся от своего занятия. — Поручаю это дело вам. Дайте знать, если что-нибудь понадобится.

— Мне нужно поговорить с Андерсон.

Под взглядами журналистов и фоторепортеров мы с Марино подошли к патрульной машине. Марино открыл дверцу со стороны, где сидела Андерсон.

— Разговор есть. Выходи, — скомандовал он.

— Я не хочу, чтобы меня фотографировали! — воскликнула Андерсон, но на нее уже со всех сторон целились объективы фотокамер.

— А ты натяни на голову куртку, как по телевизору показывают, — саркастически посоветовал Марино.

Я пошла дать распоряжения санитарам.

— Когда приедете на место, труп препроводить в морг в присутствии доктора Филдинга, — наказала я, ежась под холодным дождем.

— Да, мэм.

Санитары сели в фургон и начали разворачиваться. Я зашагала к дому. Марино и Андерсон сидели в гостиной. Джинсы на Андерсон промокли, она дрожала от холода.

— Как тебе известно, мы можем определить ДНК по отпечаткам на пивной бутылке, — говорил ей Марино. — Или на сигаретном окурке. Даже на огрызке пиццы.

Андерсон безвольно откинулась на спинку дивана.

— А при чем тут…

— Окурки сигарет «Салем» с ментолом. Ты, кажется, такие куришь? — продолжал он допрос. — Это я говорю к тому, что ты была здесь вчера вечером незадолго до убийства Брэй. Она не сопротивлялась, — очевидно, знала своего убийцу. — Марино ни на секунду не верил в то, что Андерсон убила Брэй. — Теперь понимаешь, в какой переплет ты угодила?

— Да, я была здесь вчера, — безжизненным голосом призналась она. — Заскочила после работы, и мы заказали пиццу.

— И частенько ты сюда заскакивала?

— Да заезжала время от времени.

— О своих визитах ты заранее не предупреждала? Андерсон задумалась. По ее глазам я видела, что она готовится выдать очередную ложь. Марино откинулся в кресле.

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48