Черная метка [След оборотня]

— Каждый раз, как вижу это, убеждаюсь, что ты — сумасшедший, — сказала я, когда Марино открыл мне дверь. — В прошлом году было не лучше.

— У меня в доме теперь три распределительных щита, — похвастался он.

Через гостиную Марино повел меня на свою маленькую кухню. Я бросила взгляд вокруг. Разумеется, комнаты он тоже украсил. Возле камина сияла наряженная елка.

— Мне звонила Брэй, — известила его я. — Кто-то дал ей мой домашний телефон.

— Понятно кто.

— Сегодня вышел в отставку Карсон. Его обязанности будет исполнять майор Инмэн.

— Знаешь, что это означает? — спросил Марино. — Отныне Брэй возглавляет не только патрульную службу, но и отдел расследований, то есть весь департамент. И соответственно контролирует весь бюджет. Объясни, как эта женщина, не проработав здесь и трех месяцев, добилась столь грандиозных успехов?

— Видать, имеет хорошие связи.

Раздался телефонный звонок. Я вздрогнула. Марино поднял трубку, послушал с минуту и передал ее мне.

— Да?

— Доктор Скарпетта? — обратился ко мне незнакомый голос. — С вами говорит Тед Франциско из отделения АТО в Майами. Люси сказала, что капитан Марино, возможно, знает, как связаться с вами. Вы можете поговорить с ней?

— Конечно, — ответила я, объятая тревогой.

— Тетя Кей? — услышала я голос племянницы. — Не знаю, известно ли тебе уже о том, что здесь произошло… Наша операция провалилась. Это был кошмар. Мне пришлось убить двоих. Джо ранена.

— О Боже! — выдохнула я. — Что с ней?

— Не знаю, — отвечала Люси неестественно ровным тоном. — Она в больнице Джексон-Мемориал, под чужим именем. Я не могу позвонить ей. Меня держат в изоляции. Боятся, что картельщики попытаются отомстить нам. Мне известно только, что, когда ее увозили на «скорой», она истекала кровью.

— Я выез… — начала я, но меня перебил Франциско, вновь взявший трубку:

— Я знаю, вы услышите о происшествии в новостях, и хотел заранее предупредить, что Люси не пострадала.

— Физически нет.

— Я объясню вам, что будет дальше…

— А дальше будет следующее, — оборвала я его. — Я немедленно вылетаю. Если надо, найму частный самолет.

— Не торопитесь, — сказал Франциско. — Это очень опасная группировка, и Люси с Джо слишком много о ней знают. Через несколько часов после перестрелки наши саперы обнаружили под их машинами взрывные устройства.

Я вся похолодела, в глазах потемнело.

— Сейчас делом занимается полиция округа Дейд, — продолжал он. — Обычно мы сразу же вызываем команду экспертов, оценивающих обоснованность применения оружия, и людей, обученных работе с агентами, оказавшимися в подобной ситуации. Но опасность столь велика, что мы отправляем Люси в Вашингтон. Там до нее не доберутся.

— Спасибо за заботу о ней, — поблагодарила я, не узнавая свой голос. — А как АБН поступит с Джо?

— Ее переправят в больницу далеко от Майами.

— Может быть, в Виргинский мединститут? — предложила я. — Ее семья живет в Ричмонде. И врачи и оборудование у нас замечательные, к тому же я сама здесь работаю.

— Спасибо, — чуть помедлив, отвечал Франциско. — Я передам ваше предложение начальству. Мы его обсудим.

Он повесил трубку, а я все стояла и смотрела на телефон.

— Что случилось? — спросил Марино.

— Операция прошла неудачно. Люси застрелила двоих.

— Толковая была перестрелка?

— Перестрелка не бывает толковой!

— Ты знаешь, что я имею в виду. В применении оружия была необходимость? Или она случайно убила двоих человек?

— Нет, конечно. Джо ранена. Насколько серьезно, не знаю.

— Проклятье! — выругался Марино. — Люси просто требовалось на ком-то сорвать злость. Ее вообще нельзя было допускать к операции! Ведь она только и ждала, чтобы пристрелить кого-нибудь, пощеголять пистолетами, как ковбой!

— Марино, прекрати.

— После гибели Бентона она превратилась в психопатку, — не унимался он. — Только бы мстить и мстить. Казалось бы, уж подбила вертолет с его убийцами. Ан нет, ей все мало.

— Перестань. Прошу тебя, Марино. Люси — профессионал, и ты это знаешь. Иначе АТО никогда не поручила бы ей такого задания. После того что случилось с Бентоном, они проверяли и оценивали ее со всех сторон. И, увидев, как стойко она переносит горе, стали уважать ее еще больше — и как агента, и как человека.

Марино откупорил бутылку «Джек Дэниэлс».

— Да, но мы-то с тобой знаем, что она с тех пор сама не своя, — сказал он, плеснув виски в бокал. — Год назад убила двоих, теперь еще двое. Многие за всю карьеру пистолета из кобуры не вынимают. Уверяю, на этот раз ее поведение будет расценено иначе. В Вашингтоне могут подумать, что заполучили в свои ряды стрелка с наклонностями маньяка. — Марино подал мне виски.

— Люси не такая.

— Нет, конечно. Просто родилась с приветом.

Себе он тоже налил виски, и мы прошли в его захламленную гостиную. Марино плюхнулся в старое кресло, в протершихся местах заклеенное клейкой лентой. Я устроилась в углу зеленого вельветового дивана.

— Из Интерпола есть известия? — спросила я, меняя тему.

— Ничего стоящего — они просто запросили дополнительную информацию.

— Значит, ничего не раскопали, — разочарованно произнесла я. — Застарелая трещина в челюсти, отпечатки пальцев, — ничего похожего в их досье не оказалось.

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48