— Мисс заместитель начальника? Значит, не обознался, — произнес Марино.
Он нагнулся к окну и заглянул в салон. Брэй сделала вид, будто не находит ничего необычного в нашем внезапном появлении, но было ясно, что мы застали ее врасплох.
— Добрый вечер, — учтиво поздоровалась я. — Какая нечаянная встреча.
— И вы здесь, — сухо произнесла она. — Как дела? Значит, вам известен маленький секрет Ричмонда?
— Мне уже известны почти все маленькие секреты Ричмонда, — с иронией отвечала я. — А их наберется порядочно, надо только знать, где искать.
— Я приехала поужинать, — заявила Брэй.
— Мы побудем с вами, дождемся вместе вашего гостя, — сказал Марино. — Поди, неприятно сидеть одной в темноте.
— Я никого не жду, — раздраженно бросила Брэй. — Вы позволите?
Она открыла дверцу и вышла из машины. Я обратила внимание, что на ней вельветовые брюки и кроссовки. Самомнения у Брэй, конечно, не отнять, но не думаю, чтобы она решилась вырядиться подобным образом, направляясь в роскошный ресторан.
Я тщательно подбирала выражения. Прямо обвинить Брэй я не могла, но намеревалась иносказательно предупредить, что с рук ей просто так ничего не сойдет и не поздоровится, если она не прекратит строить козни.
— Вы ведь детектив, — начала я задумчиво, — а у меня возникла небольшая проблема. Кто-то похитил мой пароль и посылает за меня сообщения по электронной почте. А еще кто-то — очевидно, то же самое лицо — от моего имени ведет в Интернете идиотскую конференцию под названием «Уважаемая доктор Кей». Может, объясните мне, как такое возможно?
— Какой кошмар.
Может, объясните мне, как такое возможно?
— Какой кошмар. Мне очень жаль, но помочь вам не в моих силах. Я не специалист по компьютерным системам, — с улыбкой отвечала Брэй. — Одно могу посоветовать: поищите виновника в своем ближайшем окружении. Возможно, вам мстит кто-то из недовольных подчиненных или приятель, с которым вы раздружились.
Она заперла дверцу машины и зашагала прочь.
— Пошли отсюда, — сказала я.
Мы залезли в «додж» Марино. Мои подозрения подтвердились, но я не чувствовала удовлетворения. На душе было мерзко и горько, будто я потерпела крах. Марино искоса поглядывал на меня, догадываясь о моем настроении.
— Все же мы не зря это затеяли, — промолвил он. — Держу пари, она сидит сейчас в ресторане и с горя накачивается виски. Мы же вывели ее на чистую воду.
— Мы не вывели ее на чистую воду, — возразила я. — Бороться с ней можно только одним способом — упреждать ее шаги. — Я опустила стекло, и в салон ворвался холодный ветер. — А Чак, значит, не приехал.
— Приехал. Просто ты его не заметила. Он первым увидел нас и поспешил смыться.
— Ты уверен?
— Я видел, как его «миата» сворачивала к торговому центру. А на полпути к стоянке он резко развернулся и умчался на всех парах.
— Чак — прямой канал от меня к Брэй. Не исключено, что у нее есть и ключи от моего кабинета.
Глава 5
Марино отвез меня назад к моргу и дождался, пока я пересела в свой автомобиль. Со стоянки он выехал первым.
Съезжая с автострады, я заметила, что за мной едет какая-то машина. Она держалась на удалении, поэтому я не могла разглядеть, кто сидит за рулем. Инстинктивно я сбавила ход. Следовавшая за мной машина поехала медленнее. Я свернула направо и позвонила Марино. Та машина тоже повернула направо.
— Слушаю! — оглушил меня голос Марино.
— Марино, меня кто-то преследует.
— Что значит «преследует»?
— А то и значит, что преследует.
— Быстро давай ко мне, — приказал он. — Номер видишь?
— Нет. Он слишком далеко.
Я вернулась на автостраду и поехала в сторону Поуайт-паркуэй. Мой преследователь отстал и куда-то свернул. Я набрала номер своего домашнего автоответчика и прослушала сообщение:
«Говорит Брэй. Рада была встретить вас у «Бакхедза». Кей, мне нужно обсудить с вами некоторые процедурные вопросы. Давайте пообедаем в «Клубе Содружества». Кстати, если вы еще не в курсе, довожу до вашего сведения: сегодня ушел в отставку начальник отдела расследований Эл Карсон. Грустная новость. Временно исполняющим обязанности назначен майор Инмэн из управления патрульно-постовой службы».
Я сосредоточилась на дороге, размышляя над тем, что сообщил мне Синклер Вагнер. Член законодательного собрания Коннорс под давлением кого-то из высоких лиц добивался перевода моего управления из системы Министерства здравоохранения и социальных служб в ведение Министерства общественной безопасности, что ставило меня в зависимость от департамента полиции.
Женщин не принимали в члены «Клуба Содружества»: там авторитетные мужи из знатных семей заключали, наверно, половину коммерческих и политических сделок, влиявших на судьбы Виргинии. Брэй могла попасть в клуб только в качестве гостьи кого-либо из его членов. Это подтверждало мои подозрения относительно ее планов. Она обрабатывала членов законодательного собрания и бизнесменов, чтобы получить пост министра общественной безопасности и добиться перевода моего ведомства под свое начало. После ей ничто не помешает уволить меня.
От поворота на Мидлотиан я увидела дом Марино.
От поворота на Мидлотиан я увидела дом Марино. Украшенный к Рождеству тысячами лампочек, он сверкал, как парк аттракционов. Деревья, будто утыканные неоновыми леденцами, переливались всеми цветами радуги. Во дворе мерцали санта-клаусы, снеговики и игрушечные солдатики. На крыше горело поздравление с Рождеством.