Черная метка [След оборотня]

— Она меня вызвала. Послала по электронной почте сообщение с указанием ждать ее в пять тридцать на автостоянке.

— А ты не явился. Так, может, поэтому ты и получил сегодня утром плохие известия? Как думаешь?

— Наверно, — промямлил Раффин.

— Тебе лучше не стало? А то я еду в Питерсберг, и, если ты не прочь составить мне компанию, по пути мы могли бы закончить наш разговор.

— Я хочу его закончить, — сказал Чак.

— Тогда начни с того, как ты познакомился с Брэй. Меня, например, очень удивляет, что ты запросто общаешься с самым влиятельным лицом в департаменте полиции.

— Два месяца назад мне позвонила детектив Андерсон. Она сказала, что хотела бы получить представление о работе Управления судебной медэкспертизы и попросила встретиться с ней в «Ривер-Сити Дайнер».

Она сказала, что хотела бы получить представление о работе Управления судебной медэкспертизы и попросила встретиться с ней в «Ривер-Сити Дайнер». Конечно, мне следовало сообщить вам о ее звонке, но вы были заняты, и я не хотел вас беспокоить. Поэтому я сказал Андерсон, что буду рад помочь ей. Когда я вошел в «Ривер-Сити Дайнер», у меня глаза на лоб полезли. Она сидела за столиком с Брэй. Та заявила, что желает знать все о работе нашего ведомства.

— Почему ты сразу не поставил меня в известность?

— Не знаю. Боялся.

— Что потеряешь шанс стать полицейским?

— Разве я мог пренебречь таким знакомством? — спросил Раффин. — Брэй сказала, что с моим опытом я мог бы стать экспертом-криминалистом. Не отрицаю, после того разговора я размечтался и потерял интерес к работе. Брэй снова связалась со мной только через две недели по электронной почте. Распорядилась, чтобы я приехал к ней домой в пять тридцать. Предупредила, что разговор будет конфиденциальным.

— И что же произошло, когда к ней ты приехал?

— Она угостила меня пивом и придвинула свое кресло к дивану, на котором я сидел. Почти вплотную ко мне. Сказала, что я должен знать о вас всю правду.

— И что же это за «правда»?

— Она сказала, что вы неуравновешенный человек. Что «хватка у вас уже не та» — это ее слова. Сказала, что все полицейские на вас жалуются. За исключением Марино. А он прикрывает вас, и потому ей рано или поздно придется с ним что-то делать.

— И она, разумеется, сделала, — констатировала я.

— Потом она сказала: «Чак, твоя начальница тебя погубит. Она намерена уничтожить всех, кто ее окружает, и в первую очередь тебя». Я спросил: «Почему именно меня?» И она ответила: «Ты для нее — пустое место. Такие люди, как она, только строят из себя порядочных и принципиальных, но в душе считают себя богами и презирают челядь». Она уточнила, известно ли мне слово «челядь». Я сказал, что нет. Тогда она объяснила, что так называют прислугу. Я пришел в бешенство.

— Ни тебя, ни кого другого я никогда не держала за прислугу, Чак.

— Я знаю. Знаю!

Я догадывалась, что в рассказе Чака — лишь доля истины. Большинство фактов он переврал, чтобы выгородить себя.

— И я стал вредить по ее указке, — продолжал Раффин. — На первых порах по мелочи. И с каждым разом это давалось мне все легче и легче. Потом ее задания стали более серьезными. В частности, она велела проникнуть в вашу электронную почту. Только уже не сама, а через Андерсон. Брэй очень скользкая.

— И что же еще ты делал по ее указке? — спросила я.

— Спустил в сток пулю. Это было ужасно. Меня в дрожь бросало при мысли о том, что она может потребовать в следующий раз.

— И что же она могла потребовать?

Раффин замялся:

— Уничтожить или фальсифицировать улики, связанные с «Человеком из контейнера». Она хотела с моей помощью подставить вас — так, чтоб вы уже не выпутались. А лучше случая не придумаешь. Тут ведь Интерпол замешан, да и вообще.

— А вещдоки по другим делам уничтожал?

— Только пулю ту выбросил. Больше ничего, мэм.

— Ты, разумеется, понимаешь, что подлог или уничтожение вещественного доказательства — это уголовное преступление, — сказала я.

— Прошу вас, не отдавайте меня под арест, не отправляйте в тюрьму. — В голосе Раффина слышались неубедительные панические нотки, и я подумала, что актер он никудышный. — У меня жена. Ребенок на подходе. Я застрелюсь. Правда.

— И думать об этом не смей.

— Застрелюсь. Все равно я погиб. Сам себя угробил. Впрочем, теперь все это не имеет значения, — пробормотал Раффин, и я начала опасаться, что он не притворяется.

Заведение Пита находилось сразу же за «Салоном красоты Кейт». Дверь отворилась, и мне навстречу вышел жилистый бородатый мужчина с забранными в хвост длинными седыми волосами. Все открытые взору части его тела украшали татуировки. Джон Пит оказался старше, чем я ожидала.

— Вы, должно быть, Пит? — спросила я.

— Добро пожаловать. — Он и повел нас с Раффином в свои владения. — Я не знал, что с вами будет кто-то еще. Как тебя зовут?

— Чак.

— Мой помощник, — объяснила я. — Если у вас найдется местечко, где присесть, он подождет.

— Конечно, найдется. — Пит указал на кресло в углу комнаты. — Как же без этого? Располагайся, Чак.

В заведении Пита моему взору предстал совершенно незнакомый мне мир, а ведь за многие годы я посетила немало странных мест. Здесь все стены были завешаны «кадрами» — индейцы, драконы, рыбы, лягушки, символы, значения которых я не понимала. С полок скалились пластмассовые черепа, всюду лежали тематические журналы, предназначенные для отважных сердец, ожидающих операции.

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48