Черная метка [След оборотня]

— Рад вас видеть, — поприветствовал он нас. Мы надели перчатки. Баттерфилд затворил дверь.

— Рассказывай, что здесь, — скомандовал Марино.

— Из таксофона кто-то позвонил на номер «911». Мы прибыли на место и обнаружили вот эту картину. Кто-то забил ее до смерти, — сообщил Баттерфилд.

— Что еще? — спросил Марино.

— Изнасилование и, по-видимому, ограбление. На полу — бумажник, но пустой. Сумочка тоже пустая.

— Черт, у нее ведь были немалые бабки, — заметил Марино, восхищенно рассматривая богатый интерьер.

— Ты еще ничего не видел, — сказал ему Баттерфилд. Брэй любила английский антиквариат. В гостиной взгляд приковывал массивный сервант черного дерева. Расшитые золотом шторы из тяжелого полотна были задернуты. На стенах ни единой картины. Убранство дома выдавало в Брэй холодную, властную натуру.

— Откуда у нее столько денег? — спросила я.

— Понятия не имею, — ответил Марино.

— Понятия не имею, — ответил Марино.

— В гараже — красный «ягуар», — вставил Баттерфилд. — Девяносто восьмого или девяносто девятого года. Даже не представляю, сколько такой может стоить.

— Примерно две твои годовые зарплаты, — сказал Марино.

Они обсуждали вкусы и богатство Брэй так, словно в доме не лежал ее изуродованный труп. В гостиной следов борьбы я не заметила. Кухня имела нежилой вид. Столы и плита блестели. В шкафах, кроме пачки кофе, никаких продуктов.

Марино открыл холодильник.

— Похоже, она вообще не готовила, — заключил он, осмотрев полупустые полки, на которых лежали небольшой пакетик молока, мандарины и пакет с сухим завтраком.

После он занялся мусорным ведром, в котором обнаружил разодранную коробку от пиццы, одну бутылку из-под вина и три из-под пива. Марино сложил обрывки чека.

— Одна пицца с колбасой и сыром, — пробормотал он. — Заказано вчера вечером в пять пятьдесят три.

Он еще порылся в ведре и нашел грязные салфетки, три недоеденных кусочка пиццы и штук пять окурков.

— Брэй не курила. Очевидно, вчера у нее были гости.

— Когда поступил сигнал? — спросила я.

— В девять ноль четыре. Где-то полтора часа назад. И, сдается мне, утром она кофе не варила.

— К утру она уже была мертва. Я на сто процентов уверен, — заявил Баттерфилд.

Мы направились в спальню, расположенную в глубине дома. У ее открытой двери мы остановились как вкопанные. Беленые стены, пол и потолок были густо забрызганы кровью. Большая кровать, почему-то без постельного белья, тоже была вся в крови.

Диана Брэй, избитая до неузнаваемости — я даже не смогла бы определить ее расу, — лежала на спине. На полу валялись содранные с нее зеленая атласная блузка и черный бюстгальтер. Подошвы ног и ладони были изжеваны, и на этот раз Оборотень даже не потрудился уничтожить следы зубов.

— Марино, дай, пожалуйста, фонарь.

Я нагнулась осмотреть залитый кровью пол и заметила возле кровати длинные белесые волосы. На теле Брэй они тоже были.

— Нам приказано никого не пускать на место происшествия до появления начальства, — подал голос один из находившихся в комнате полицейских.

— Какого начальства? — уточнил Марино.

— Должен прийти сам начальник департамента Харрис, — объяснил Баттерфилд.

— Сколько человек сюда заходило? — спросила я.

— Не знаю, — ответил один из полицейских.

— Значит, много, — сказала я. — Медлить нельзя. — Я вынула из чемоданчика тампоны и химический термометр.

— Здесь слишком много народу! — заявил Марино. — Купер, Дженкинс, идите займитесь чем-нибудь полезным.

Он ткнул большим пальцем в сторону двери. Купер с Дженкинсом уставились на него, один из них начал было что-то возражать.

— Не трудись, Дженкинс, — оборвал его Марино. — И дай мне свою рацию.

— Как же так… — запротестовал Дженкинс.

— Дай рацию, — повторил Марино. Дженкинс неохотно вручил ее Марино.

— Иди, — скомандовал тот.

— Капитан, я не могу уйти без рации.

— Я разрешаю.

Никто не посмел напомнить Марино о том, что он больше не детектив. Дженкинс с Купером торопливо удалились.

Я повернула тело Брэй на бок. Она уже полностью окоченела. Значит, смерть наступила как минимум шесть часов назад.

— Пришлите сюда детектива и криминалистов, — распорядился по рации Марино.

— Вас понял, «девятый», — отозвался диспетчер.

— Каким образом убийца проник в дом? — спросила я.

— Сейчас проверю окна и двери, — отозвался Марино.

— Продолговатые разрывы тканей, — констатировала я, ощупав раны Брэй. Всюду. Но вот чем они проделаны?

Из холла донеслись голоса.

— Надеюсь, это Хэм и Эглстон, — сказал Марино.

Те появились в дверях с большими чемоданами в руках и застыли на месте.

— Что здесь произошло? — наконец спросил Эглстон.

— Мы знаем не больше вашего, — ответил Марино. — Почему так долго ехали?

— Да нам только что сообщили, — объяснил Хэм. Эксперты раскрыли чемоданы и принялись устанавливать осветительную аппаратуру. Из рации, которую Марино конфисковал у Дженкинса, раздался его позывной.

— «Девятый» на связи, — отозвался он, чертыхнувшись.

— «Девятый», вас просят выйти.

— Не могу, — сказал Марино.

Хэм и Эглстон начали делать замеры, вооружившись лупами, как у ювелиров, поскольку некоторые брызги крови были совсем крохотными.

— Вас вызывают. Срочно, — опять протрещало из рации.

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48