— Бэль! — трескуче повторила птица. Волшебница тем временем решилась погладить лошадку по холке, на что та взбрыкнула копытцами, недовольная, что ее оторвали от вкушения нежной зеленой травки, и случайно задела один из камней. К ужасу Белинды, камни зашевелились, высунули землистые лапки и крупные змееподобные головы и неуклюже поползли в разные стороны.
— Марта, ты представляешь, тут заколдованные камни! — ошеломленно воскликнула фея, пытаясь перекричать многоголосый шум.
— Бэль! — в отчаянии воззвала девушка. — У меня тут заколдованный человек!
Белинда, завидев крупную птицу на плече хрупкой крестницы, стремглав бросилась на помощь, опасаясь, как бы крылатая тварь не подняла Марту в воздух.
— Бэль, убери палочку! Он мне ничего не сделал, — остановила фею девушка. — Он о помощи просит! Скажи, Ларри, — обратилась она к птице.
— Ларри, Ларри, — согласно закивал он.
Фея ахнула:
— Он разговаривает!
— А я тебе что говорю? Видишь, его заколдовали!
— Да как же это произошло? — удивилась Белинда.
— Хочешь яблочко? — покосился на нее попугай.
— Ему подсунули зачарованное яблоко! — перевела Марта.
— Но кто это сделал? — заинтересовалась фея.
— Добрю-юша, — неожиданно засюсюкала птица голосом графа. — Добрюшечка!
— Оборотень! — ахнула Марта. — Добрюша может оборачиваться человеком!
— Она мне сразу не понравилась, — торжествующе напомнила фея. — А уж как подозрительно к ней граф относится: на шею бросается, в усы целует — смотреть противно!
— Противно, — поддакнула птица.
— А помнишь, как он сказал: мои владения — это ее владения? Это что же, получается, она здесь хозяйка? — спросила Марта.
— Но тогда я не пойму: зачем ему Изабелла? — озадачилась Белинда. — Он же так обрадовался нашему появлению.
— Может, она его сестра? — предположила крестница.
— Скажешь тоже, — раскритиковала эту версию фея. — С сестрами так не целуются! И потом, если она и впрямь сестра, то получается, что он и сам оборотень?
Ее лицо вытянулось, отразив разочарование: такой отличный жених с удочки срывается!
— Сейчас мы его расколдуем, — она решительно кивнула на птицу, — и все узнаем!
— Бэль, — с опаской поинтересовалась Марта, — а ты уверена, что получится?
— Вообще-то раньше мне этого делать не приходилось, — озадаченно призналась Белинда.
— Но ведь хуже не будет, правда?
Фея замахнулась палочкой, и девушка зажмурилась, представив себе возможные последствия тетушкиного волшебства: красивая красная птица падает к ее ногам зажаренной на вертеле тушкой.
— Чирик! — оглушительно раздалось рядом с ухом, а плечо перестало прогибаться под тяжестью птицы. Марта в изумлении распахнула глаза: на ее плече сидел взъерошенный воробей, а Белинда растерянно переминалась с ноги на ногу, придирчиво разглядывая палочку.
— Я же все сделала правильно! — чуть не плача, сказала она. — Неужели в учебнике по перевоплощениям писец допустил ошибку? Ну-ка, попробую еще раз…
Она снова подняла палочку, нацелившись ею на перепуганного воробья, но тот, не будь дурак, мигом просек ее маневр и с возмущенным чириканьем сорвался с плеча девушки. Только его и видели!
— Бэль! — простонала Марта. — Что ты натворила? Теперь мы никогда не сможем его найти и помочь ему!
— Может, это был не заколдованный человек, — неуверенно предположила фея, — а просто говорящая птица?
— А ты слышала, что бывают такие птицы?
— Если я не слышала, это еще не значит, что их нет, — пробурчала в ответ Белинда и поспешила перевести опасную тему. — И вообще, нам надо быть настороже. Все эти ползучие камни, говорящая птица, тигрица-оборотень мне очень не нравятся.
— Ты думаешь, граф — колдун? — нахмурилась крестница.
— Не знаю, — удрученно призналась фея. — Магии я тут не ощущаю…
— Но если ты ее не ощущаешь, это еще не значит, что ее здесь нет, — закончила за нее Марта.
— Вот вы где! — Граф, ловко маневрируя между животными, спешил к ним через двор. — Отчего же в замок не проходите?
— Залюбовались вашими зверушками, — брякнула фея.
— Правда, они милашки? — расцвел от удовольствия Том. — Я вам еще обязательно покажу дом птиц, террариум, диких зверей в клетках… Но сперва переговорим о нашем деле, — спохватился он. — Следуйте за мной!
Граф махнул рукой в сторону замка.
— А впрочем, — он проводил нежным взглядом большую рыжую собаку, за которой трусили шестеро щенков, — зачем нам идти в душный дом? Обед приготовят не раньше чем через полчаса. Может, побеседуем здесь? Тем более что предмет нашего разговора непосредственно связан с этим местом.
Путешественницы переглянулись, недоумевая, каким образом принцесса может быть связана с грязным и шумным скотным двором, и замолчали, давая возможность графу пояснить свою мысль.
— Жду не дождусь увидеть ее здесь, — вожделенно присовокупил хозяин всего этого безобразия.
— Вы думаете, ей здесь понравится? — с сомнением протянула фея.
— А как же? С ее доброй душой она подружится тут со всеми! — убежденно заключил граф, к еще большему недоумению дам.
Тем временем прямо на троицу медленно, но верно шла большая пегая корова, задумчиво пережевывая куст ромашек.
— Давайте переместимся на крыльцо, — заторопился граф, махнув рукой налево. — Только смотрите под ноги! — предупредил он. — Не затопчите малышей! У гусей, кошки, кроликов и ежиков новый выводок, — с гордостью поведал он.
Тем временем прямо на троицу медленно, но верно шла большая пегая корова, задумчиво пережевывая куст ромашек.
— Давайте переместимся на крыльцо, — заторопился граф, махнув рукой налево. — Только смотрите под ноги! — предупредил он. — Не затопчите малышей! У гусей, кошки, кроликов и ежиков новый выводок, — с гордостью поведал он.
— А что это у вас, граф, за ползучие камни? — Фея, подобрав юбки, кивнула на забор.
— Ползучие камни? — Том наморщил лоб. — Ах вы имеете в виду черепах! Они вам понравились? Невероятные животные! Невозмутимые, спокойные, размеренные и, к сожалению, совсем немые. Кстати, а вы не видели моего любимца Ларри? — Он обеспокоено завертел головой. — Ларри обычно сидит вон там, на столбике, и очень любит встречать гостей. Называет им свое имя, просит яблочка…
— А кто этот Ларри? — с невинным видом спросила фея, взбираясь на крыльцо вслед за Мартой.
— Это мой повторяй, — с гордостью поведал граф, замыкая шествие. — Я его выписал из самой Фрикии. Это особенная птица, которая обладает способностью повторять человеческие слова.
— Да что вы говорите! — всплеснула руками крестная. — Да разве такое возможно?
— Еще как возможно! Только разыщем Ларри, и он вам сам все расскажет.
— Вот ведь чудо! — заохала Белинда. — В народе-то говорят, что говорящие птицы — это заколдованные люди. — И она испытующе уставилась на Тома.
— Что за вздор? — поразился тот, при этом не выказав никаких признаков беспокойства и своей виновности. — Так могут считать только невежды и суеверные люди!
— Конечно-конечно, — кивнула фея. — Они еще и в оборотней верят, считают, что некоторые люди имеют способность превращаться в зверей — волков, например, или даже тигров.
Она вновь с подозрением покосилась на графа — тот мечтательно закатил очи:
— Признаться, я был бы счастлив, если бы Добрюша могла оборачиваться человеком. Вот бы мы с ней зажили — душа в душу! У нас, знаете ли, редкостное взаимопонимание! — доверительно поведал он. — Да вы присаживайтесь! — спохватился он, указывая на лавочку, посередине которой разлеглась толстая серая кошка. На скамье лежали клочья шерсти и перья, свидетельствующие о том, что ею куда чаще пользовались животные, нежели люди.





