— Служительница! — одними губами шепнул упрямо настаивающий на своем Гиз и опять заработал от меня угрожающий взгляд и покачивание сжатой в кулак рукой.
— Теперь же давайте подумаем о более приятных вещах, — громогласно объявила я, не желая вступать в пустой спор и стараясь подавить сызнова разгорающееся раздражение упрямством киллера. — Например, где остановимся на обед. Эй, дозорные, ну-ка отыщите приличную полянку!
Волшебное, священное для любого сильфа слово «обед», оказалось куда могущественнее всех заклинаний, Фаль и Иесса парочкой комет сорвались с места и унеслись вперед для сладостных поисков. Вдобавок, кое-какие меры к проведению трапезы на должном уровне предпринял и Кейр, после опустошительного рейда сильфов на запасы продовольствия, телохранитель улучил момент и выбрав одно из самых наезженных ответвлений на дороге обернулся в деревеньку, где существенно и, я почти уверена, с минимальными затратами, пополнил наш продовольственный фонд. Мне осталось только в очередной раз молча восхищаться такой несвойственной мужчинам моего мира хозяйственной предусмотрительностью!
— Мы нашли! Нашли! Полянка! Иесса тропинку показала! — ликующим вихрем возвратились сильфы.
Не знай я точно, что их всего двое, решила бы, что их как минимум дюжина. Столь ярки и громогласны были эти маленькие изящные создания.
— Тогда ведите! — от лица всей команды попросила я.
— Далеко вглубь леса ехать придется? — осведомился Кейр, прикидывая опасность перемещения по лесистой местности для безопасности работодателя, да и всех остальных заодно.
— Нет, она близко, — затрепыхался у лица телохранителя Фаль.
— Это особенное место, оно очень старое, окружено необычной магией. Случайный человек на полянку не попадет, не увидит ее, мимо проедет, а если искать будет, кругами вокруг ходить станет, а ни шагу не ступит! Мы вас всех туда проведем! — гордо, будто собственноручно заколдовывала место нашей предполагаемой стоянки, объявила Иесса. Чуть помолчав, сильфида прибавила еще несколько слов откровения: — Даже мы не помним, кто изначально сотворил ее! Но там очень хорошо отдыхать, а вода сладкая и чистая!
Сопровождаемые крылатым конвоем мы свернули с дороги где-то через пару километров. Свернули на почти неприметную тропку, даже скорее старый след от некогда бывшей тропы. Если б не сильфы, мы бы и впрямь вряд ли заметили ее. Может, этим и объяснялась вся «особенная магия» старинной полянки? Двигаясь гуськом за проводниками под сенью высоких деревьев старого леса, мы проломились через последний особенно плотный заслон из мощных стволов высоченных вязов и переплета каких-то колючих кустов. Один за другим, мы выехали на свободное от деревьев пространство.
Да, прямо скажу, такие местечки стоило охранять и более бдительно! Свежий лесной воздух мешался на поляне с ароматами трав и цветов, согретых полуденным солнцем. Сверкала в его лучах чаша родника, выложенная какими-то мелкими белыми, чуть искрящимися гладкими камешками.
Кажется, струйки воды не просто текли по ней, а журчали в каком-то особенном умиротворяющем ритме. Между прочим, родник был не единственным украшением поляны, покрытой травяным ковром, который я бы назвала смесью газонов английского и мавританского. Последним, как я узнала некогда, побывав на даче у подруги, называлась лужайка с невысокой, ниже колена травой и яркими мазками красных, желтых, фиолетовых и голубых цветов, синхронизированных по времени цветения так, чтобы пестрота ковра не пропадала до осенних заморозков. По периметру лужайки аккуратным полукругом стояли камни. С виду типичные менгиры. Никаких рисунков, знаков, относительно гладкая, девственно чистая серая поверхность. Впрочем, ни малейшего зловещего воздействия древних камней на мою ауру или иную метафизическую область я не ощутила, а что в животе заурчало, так такой концерт для меня — дело привычное. Дэлькор вот тоже не чуял никакого подвоха, склонил голову и смачно занялся дегустацией газонного покрытия.
— Уютненько! — оценила я старания сильфов, соскользнула с седла и подключилась к процессу распаковывания пищи и сервировке полевого, вернее лугового, стола.
— Удачное место, — оценил и Гиз, а сильфы напыжились так, будто собирались лопнуть от гордости и осесть на траву горсткой блестящей пыльцы.
— Пикник достойный королей! — выразился более пышно Лакс, плюхаясь в траву, раскинув руки, будто собирался лететь вниз, и дыша полной грудью. Дерзкий кузнечик выпрыгнул ему на зеленую рубашку золотой брошью. Великодушный вор не стал сгонять насекомое.
Момент был удачным, я торжественно провозгласила:
— А все благодаря Иессе и ее знанию здешних лесов! Ты нам здорово помогла!
Сильфида, устроившаяся в густых косичках гривы Дэлькора, заулыбалась, но не ухватилась за шанс признать весы взаимных долгов уравновешенными. И то правда: даже самая восхитительная полянка для пикника не стоит освобождения из застенков. Ну что ж, придумаем еще что-нибудь. А пока пора кушать!
Кроме чаши родника имелась еще одна более плоская, выложенная темными камнями с явными признаками старого огня, там, чтобы не портить травы, Кейр разложил небольшой костерок, чтобы разогреть наш обед. Потянулись аппетитные запахи и некоторое время никто из нас ни о чем, кроме трапезы не думал. А может прав наемник: быть поваром его призвание?