Тот поднял глаза, кивнул, усмехнулся криво:
— Как же, как же, Сергей Владимирович, встреча памятна. Опять вот увиделись. О! А ты как здесь?
Пленный явно здорово удивился, увидев еще и Валеру.
— Да так, случайно совсем. — ответил Зять и обернулся к Рубцову: — А что за нафиг?
— Подожди, сейчас разберемся. — ответил тот и обратился к смуглому омоновцу: — Что вообще происходит здесь?
— Сергей Владимирович, от союзников просьба поступила задержать их. Помогли чем могли, без стрельбы и членовредительства.
— Кто главный? — обратился Рубцов к гостям.
— Капитан Циммерман. — козырнул мощный рыжий мужик с «валом» на груди.
— Я Рубцов. Здесь за главного, поэтому потрудитесь объяснить. Я этих людей… не всех, но некоторых, знаю. И с хорошей стороны, надо сказать, даже обязан чем-то.
— Имею приказ задержать. — коротко ответил Циммерман.
Смуглый омоновец как бы между делом отошел в сторону от капитана и встал по правую руку от своего начальства. К нему перетекло несколько его подчиненных, вроде как расслоение пошло. Атмосфера немного напряглась.
— У вас приказ помочь мне разобраться с «печенегами». — сказал Рубцов. — И я не уверен, что мне нравится ситуация, когда на моей территории начинают «задерживать» моих же знакомых. Мне кажется, в таком подходе кроется ошибка, и я намерен ее исправить.
Рыжий капитан явно принимал все слова всерьез. Да и странно было бы, если бы он реагировал по-другому. Валера легко поставил себя на его место и понял, что хамить бы не стал.
— Приказ у меня однозначный и его отмены не было. — сказал Рыжий.
— Связь с Бурко у вас есть?
— Никак нет. Есть с непосредственным начальством, мы люди военные, через голову прыгать не полагается.
— Организуйте мне связь. Чем быстрее, тем лучше.
Он повернулся к Крамцову и сказал:
— Возможно вам будет интересно, что я встретил ваших товарищей в Нижнем сегодня. У них все хорошо, насколько я понял, находятся на территории «Красного Сормова». Надеюсь, что с этой ситуацией мы разберемся. Кстати, а вы кем будете? С вами не встречались, вроде.
С этими словами Рубцов обратился к средних лет мужику в горке и «патрульной» кепи.
— Федеральная служба безопасности, Управление по борьбе с терроризмом.
— Федеральная служба безопасности, Управление по борьбе с терроризмом. — сказал тот, усмехнувшись.
— Еще лучше.
Циммерман.
31 мая, суббота, день.
Связь с командованием установили сразу же, как только неизвестно откуда появившийся Рубцов наехал на Циммера. Вышли на Салеева, который и оказался на связи:
— Товарищ полковник! — докладывал капитан. — Захватили Крамцова. Контейнера при нем не обнаружили, возвращается из Горького-16, с ним два человека оттуда, включая чекистов. Кроме того, захват осуществлен на территории, подведомственной господину Рубцову, с помощью его людей.
Похоже было, что Салеев озадачился. Схема «Крамцов без контейнера» похоже пока не отрабатывалась. Циммерман сам сомневался в том, что неуловимый бывший научный сотрудник мог понадобиться, но приказ есть приказ, куда от него денешься. Тут еще Рубцов вмешался, протянув руку за тангентой:
— Разреши?
Циммерман кивнул и уступил связь.
— Рубцов на связи. — сказал бывший полпред. — С кем общаюсь?
— Салеев, командующий силами Центра. Министр обороны при вашем товарище, так сказать.
— Хорошо. Вопрос возник сложный — я господину Крамцову некоторым образом обязан. Сильно обязан. Арест произведен на моей территории, задействованы мои люди без моей санкции. Что делать будем? Отпускать сразу или как?
Намек был толстым и очень понятным, не реагировать Салееву не получилось бы. Да он и не собирался.
— В другое время отпустил бы. — откликнулся он. — Нам сам Крамцов нужен не был, а только груз, который он спер в лаборатории, но он его уже передал куда хотел. Но возникли дополнительные обстоятельства, и я бы настаивал на доставке всех задержанных сюда.
— Я бы обстоятельствами поинтересовался с вашего позволения, иначе мне решения никак не принять.
Циммерман покачал головой даже Рубцов очень ловко определил иерархию отношений в разговоре. Салеев должен его убеждать, а он сам — принимать решения. Примет решение «не отдавать» и придется или в драку лезть, или отпустить всех.
— Они могут быть свидетелями. — откликнулся Салеев. — Но давать подробности радиосвязью не могу.
— Этого мало.
— Я гарантирую им фактическую неприкосновенность. Лично гарантирую.
— Уточните, что это значит. И еще хотел бы выяснить, достаточно ли у вас полномочий для того, чтобы эту неприкосновенность гарантировать. Насколько я помню, господин Пасечник у вас по таким вопросам главный. Ну и господин Бурко.
— Гарантировать могу, но не смогу вас убедить. — после паузы ответил Салеев. — Лучше свяжусь с Первым лицом, потом буду вызывать вас.
— Вы нас лучше напрямую соедините, если не затруднит. — сказал Рубцов, возвращая тангенту Циммерману.
Затем бывший полпред встал и открыв дверь кунга, ловко спрыгнул на траву, где его ожидал здоровенный парень довольно бандитского вида, который тоже здоровался со злополучным Крамцовым.
— Циммер, как принимаешь?
— Чисто принимаю.
— Ты вот что, задержанных размести по-человечески пока. Если есть при них транспорт — опечатай, все вещи что взяли — под опись, ну ты понял. Раз уже так дело повернулись, нам обделаться нельзя, понял?