Через пару секунд сержант Полхаус вошел в ком-нату и сказал
— Свидание окончено.
Когда Полхаус вывел Тима из комнаты для до-просов, Филип рванулся к нему:
— Да что с тобой такое? Еще чуть-чуть — и он сказал бы, где похоронил моего сына!
— Мистер Андерхилл, — обратился к нему Пол-хаус. Властные нотки в его голосе мгновенно осту-дили Филипа. — Вероятность того, что Ллойд-Джонс скажет вашему брату правду, была ничтожно мала. Ронни так и продолжал бы развлекаться, рассказывая одну сказку за другой.
— Простите, если я не оправдал ваших надежд, — сказал Тим, — но я не мог согласиться работать с ним. Я даже не мог солгать ему.
— Вы отлично потрудились, — сказал Полхаус. — Я очень доволен услышанным.
— В первый раз в жизни вижу человека, отка-завшегося от двух миллионов долларов, — сказал Фи-лип. — Тебе нравится швыряться такими деньгами?
Не в силах совладать с собой, Тим расхохотался.
— Нет никаких двух миллионов, — сказал Пол-хаус. — Эти деньги — наживка, как те диски, что он обещал мальчикам. Мистер Ллойд-Джонс прекрас-но понимает, что остаток жизни ему придется ко-ротать за решеткой, и пытается придумать себе за-нятие на этот срок. Плюс все, что можно выгадать, заставив вашего брата написать о нем. Давайте зай-дем сюда — Сержант открыл дверь в комнату, где проходила его встреча с родителями пропавших маль-чиков.
— Я думал, мы закончили, сержант, — сказал Фи-лип.
— Сделайте милость, прошу вас, мистер Андер-хилл.
Пройдя в комнату, они расселись на прежние ме-ста за столом: Полхаус во главе, а Тим и Филип — справа от него.
Полхаус, подавшись телом вперед, посмотрел на Тима:
— Вы обратили внимание, в какой момент Рон-ни потерял самообладание?
— Когда я спросил, бывал ли он у Филипа дома?
— И зачем ты это сделал? — взревел Филип.
Полхаус проигнорировал его.
— Это произошло, когда вы сказали ему, что Том Пасмор раскопал имя владельца старого дома Джо-зефа Калиндара.
— Что ваши люди обнаружили в его доме? — спросил Тим. — Фотографии Калиндара?
— Фотографии, статьи, газетные вырезки, даже одежду, как у Калиндара… Одна из комнат вообще смахивает на музей Калиндара.
— Это не подошьешь к делу в качестве обвине-ния, — выпалил Филип.
— Обвинение не проблема, — спокойно продол-жил Полхаус. — Мы нашли фотографии мальчиков в состоянии наркотического опьянения, фотографии связанных мальчиков и фотографии мальчиков яв-но мертвых. Ллойд-Джонс не предполагал, что его дом может подвергнуться обыску. Он хранил бумаж-ники жертв, наручные часы, одежду.
— Вы нашли одежду Марка? — спросил Филип.
— Пока мы еще не проводили опознание ве-щей, — ответил Полхаус. — Но в скором времени обя-зательно сделаем это. Однако фотографии и одежда — это еще не все. У Ронни аудиоаппаратура потряса-ющего качества и, как он и говорил, тысячи компакт-дисков. А рядом с проигрывателем лежали диски, которые он записывал на своем лэптопе, подключив к нему камеру.
Этакое домашнее видео. Я просмот-рел один: там снято, как мальчики умоляют сохра-нить им жизнь.
— Он их всех убивал в доме на Олд-Пойнт-Хар-бор? — спросил Тим.
— Да, в прекрасном и уединенном месте.
— Но это не дает ответа на вопрос, почему он так встревожился, услышав, что нам известен владе-лец дома Калиндара.
— Вот именно, — сказал Полхаус. — Я хочу отпра-виться туда и хорошенько все осмотреть. Если обе-щаете хорошо себя вести, я захвачу с собой и вас. Просто не мешайте мне и ничего не трогайте, дого-ворились?
— Прямо сейчас? — спросил Тим. — А что, по-чему бы и нет.
— Да вы шутите… — обронил Филип.
— Вас я тоже приглашаю, мистер Андерхилл, на тех же условиях.
— Но это просто смешно.
— Воля ваша, — пожал плечами сержант. — По-езжайте домой. Если будут новости — ваш брат мо-жет привезти вас туда попозже.
— Филип? — Тим взглянул на брата.
— Делайте что хотите, — уже покидая комнату, бросил Филип.
ИЗ ДНЕВНИКА ТИМОТИ АНДЕРХИЛЛА
28 июня 2003 года
Эта поездка с сержантом Полхаусом на Мичиган-стрит была самой странной в моей жиз-ни. Яд Ллойд-Джонса еще не выветрился до конца, и мне все чудилось, будто несет нас загадочная ма-шина размером не больше ручной тележки и мы с Полхаусом, как пара карликов, с грохотом несемся по подземному туннелю. Ронни заставил меня ощутить себя угнетенным, заторможенным, вывалянным в грязи. Наверное, так можно распознать зло: оно делает людей оскверненными и подавленными. Фи-лип действовал на меня почти так же, хотя теперь я отчетливее, чем прежде, видел в нем бестолкового маленького мальчишку, парализованного жестоко-стью отца.
Полхаус подъехал к дому, мы выбрались из ма-шины и обошли дом сзади. Я подумал, что Хилль-ярд, наверное, сейчас наблюдает со своего диванчи-ка за каждым нашим шагом, и едва ли не ощущал, как его глаза сверлят мою спину.
Как и Марк, мы вошли через заднюю дверь. Я не ощутил ничего из того, что чувствовал Марк, первый раз оказавшись в доме Калиндара, и это почти разоча-ровало меня. Я был готов встретить прикосновения липкой паутины, жуткое зловоние и отторгающее силовое поле. Однако единственное, что произо-шло, — мы с сержантом вошли в пустую кухню.
— Ронни проводил здесь не так уж много вре-мени, — сказал Полхаус. — Он говорил, что хотел на-пугать мальчишек, да? Вот только интересно зачем?