Город на краю света

стоявших рядом с ним горожан, Горр Холл покачал головой и что-то сказал

своим громыхающим, как барабан, голосом.

Пирс Еглин вновь повернулся к Кеннистону, но тот первым успел задать

вопрос:

— Откуда вы прилетели?

— Из… — казалось, юноша с трудом подыскивал подходящее слово. Он

указал на небо, в котором разгорался багровый рассвет.

— Из… Вега…

— Но вы же землянин! — растерявшись, воскликнул Джон. Пирс Еглин

непонимающе посмотрел на него, и тогда Кеннистон, кивнув в сторону Горра

Холла, задал следующий вопрос:

— А кто это?

Вновь Пирс Еглин оказался в затруднительном положении.

— Капелла, — произнес он наконец. — Горр Холл — из — Капелла.

Вокруг повисла напряженная тишина. В голове Кеннистона воцарился

хаос, и лишь одна мысль сумела выплыть из этого бурного водоворота:

выходит, «телестанция» обеспечивала связь на межзвездных расстояниях!

Призыв города был услышан на Веге и на Капелле!

— Послушайте, Пирс Еглин, но вы говорите на английском языке! —

воскликнул он недоверчиво.

Юноша, запинаясь, объяснил, уже более уверенно выговаривая слова:

— Я-историк, специалист по доатомного… доатомному периоду

цивилизации Земли. Я изучал языки по старым записям… нет, вернее,

книгам. Потому я попросил взять меня в эти… эту — как сказать? — эту…

экспедицию! Вы меня понимаете, я хорошо говорю, верно?

Девушка вновь прервала его. Низким, взволнованным голосом она

произнесла несколько фраз, не сводя с Кеннистона изучающих глаз. Выслушав

ее, Пирс Еглин пояснил:

— Это Варна Аллан, Администратор этого… этого сектора Галактики. А

это, — он кивнул в сторону высокого мужчины, — это Норден Лунд, ее

заместитель. Варна Аллан спросила меня — может, поговорим в городе, где не

как… не так холодно?

Кеннистон заключил, что девушка возглавляла делегацию пришельцев со

звезд — и это его не очень удивило, Видимо, властные нотки в ее голосе

звучали далеко не случайно.

Мэр Гаррис, успевший изрядно замерзнуть на пронзительном ветру, был

весьма рад предложению Варны Аллан. Он обернулся к порталу, где теснились,

сгорая от любопытства, тысячи заинтригованных горожан.

— Граждане Нью-Миддлтауна, расступитесь — мы возвращаемся в город

вместе с нашими гостями — важно произнес он и сделал указующий жест

полисменам, едва сдерживающим толпу у портала: — Эй, очистите немедленно

проход для нас! — Гаррис вновь обратился к горожанам: — Все идет

прекрасно! Пришельцы со звезд хотят увидеть наш город! Прошу вас,

расступитесь!

Толпа неохотно подалась в стороны, очистив узкий проход.

Полицейские,

вытянувшись в две цепи, с трудом смогли расширить образовавшийся коридор.

И тогда мэр Гаррис, надувшись словно индюк, возглавил делегацию

пришельцев. По его высокомерному лицу было заметно, что он упивается этими

историческими минутами, но порой по его челу пробегала тень неуверенности,

и он не без страха оглядывался на массивную фигуру Горра Холла. И все же

мэр изо всех сил пытался держаться бодро. Он то и дело объяснял стоявшим

вдоль дороги горожанам, что, мол, все идет замечательно и никаких

оснований для беспокойства нет.

Варна Аллан шла вслед за Гаррисом, настороженно вглядываясь в лица

пялящихся на нее людей. Позади шагали невозмутимый Норден Лунд и

улыбающийся во весь рот Пирс Еглин. Всех троих горожане встретили

радостными возгласами, эхо которых густо прокатилось под сводами купола.

Люди так долго ждали помощи и почти потеряли надежду на спасение — и вновь

обрели ее! Полицейские с огромным трудом сдерживали напор бурлящей толпы —

казалось, горожане готовы нести на руках пришельцев со звезд.

Кеннистон и капеллянин медленно шли позади, заметно отстав от мэра и

остальных членов маленькой делегации. Когда они ступили под своды портала,

люди впервые смогли как следует рассмотреть гуманоида — раньше им мешали

толстые стенки купола. И сразу же восторженные голоса смолкли. С тревогой

и изумлением горожане вглядывались в кряжистую фигуру Горра Холла.

Женщины, стоявшие вдоль прохода, со сдавленными криками ужаса попытались

тотчас скрыться в глубине толпы. Казалось, вот-вот людей охватит паника. И

тогда Джон решительно положил руку на плечо мохнатого инопланетянина и

широко улыбнулся — мол, это наш друг, бояться нечего! Но жители города

были явно напуганы.

— Что за чудовище?

— А что за странная одежда?

— Эй, ребята, держитесь подальше от этого дьявола. Вы только

посмотрите, какие у него клыки!

Джон едва не охрип, объясняя, что бояться нечего, — а сам, ощущая под

пальцами теплый мех капеллянина, был почти так же напуган. Внезапно из

толпы им навстречу выбежала крошечная девчушка. Ее глазенки сияли от

восторга.

— Да это же Тедди-медведь — радостно завизжала она. — Тедди-медведь,

такой же, как у меня дома, — только большой и живой!

Подскочив к инопланетянину, она, визжа от удовольствия, повисла на

нем, обхватив ручонками его мохнатую ногу.

Горр Холл разразился громоподобным хохотом. Нагнувшись, он ласково

погладил девчушку по голове. Тотчас десятки ребятишек, вырвавшись из рук

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75