Город на краю света

закутанную в шаль. Она стояла, скрестив руки на груди, и с мрачным видом

смотрела на опустевшую улицу. Остановив джип, Джон подошел к ней,

подыскивая наиболее убедительные слова, но старуха его опередила:

— Я не собираюсь покидать свой дом, — безапелляционно заявила она. —

Здесь я прожила всю жизнь — так же, как и моя покойная мать. Послушайте,

мистер, что за идиотская мысль о путешествии во времени? И все из-за

какого-то похолодания! Внезапно Кеннистон заметил розовощекую девчушку, с

любопытством разглядывавшую его из окна веранды.

— Это ваша внучка, миссис? — расстроенно спросил он. — Подумайте хотя

бы о ней — ручаюсь, через несколько дней вы обе погибнете от холода! Скоро

в Миддлтауне никого не останется — кто вам поможет с топливом, пищей,

водой? Пока не поздно, оденьтесь, захватите с собой хотя бы одеяла и идите

к автобусам!

Пожилая женщина растерянно взглянула на него:

— Вы считаете, это опасно?.. Хорошо, мы сейчас соберемся…

Она ушла, а Джон поспешил к соседнему коттеджу. Двое полицейских

выкатывали из подъезда инвалидную коляску с отчаянно ругавшимся старым

джентльменом.

— Оставьте меня в покое, чертовы идиоты! — кричал он и нещадно

колотил полицейских тростью.

Те, не обращая внимания на ярость старика, вкатили коляску в стоявший

неподалеку автобус и туда же погрузили саквояжи с наспех собранными

вещами.

Джон взглянул на часы — было уже без десяти девять. Увы, до полной

готовности его району далеко…

Убедившись, что в домах на Норт-стрит не осталось ни одного человека,

Кеннистон вернулся на площадь. Здесь его ожидал новый сюрприз: род

раскидистой смоковницей стоял высокий худощавый священник. Размахивая

Библией, он кричал:

— Пришел конец света — и всех грешников ждет суд Божий!

Лаубер, один из заместителей Маклина, заведовавший транспортом в

колонне Кеннистона, встретил Джона жалобным восклицанием:

— Эти люди сошли с ума! — произнес он, тяжело дыша.

— Кое-кто уже

готов ехать, не дожидаясь сигнала — даже не зная дороги!

Только сейчас Джон заметил, что полицейские выстроили впереди колонны

заграждения из грузовиков. Перед ними в беспорядке теснились десятки

автомобилей, оглашая воздух ревом моторов и надсадным гудением клаксонов.

Паника! Опасность ее возникла сразу же после выступления мэра по

радио. Хуббл настаивал на том, чтобы людям сказали правду, хотя отлично

понимал — риск велик. По его мнению, ничего, кроме страха, не заставит

людей покинуть давно обжитые места. Так и произошло — но горожане все-таки

потеряли головы…

Джон проехал вдоль месива автомобилей, крича:

— Выстройтесь в колонну! Если вы загромоздите проезд, то никто не

сможет сдвинуться с места!

Его никто не слушал. Лимузины, малолитражки, грузовики, фургоны

сгрудились, соударяясь крыльями, в безуспешной попытке продвинуться хоть

немного вперед. Какофонию же автомобильных клаксонов не смогла бы

заглушить и иерихонская труба.

Несмотря на стужу, Кеннистон быстро вспотел от усилий хоть как-то

навести порядок. Он молил Бога, чтобы паника не переросла в насилие.

Внезапно впереди скопления автомобилей он увидел… лимузин мэра! По

бледному, возбужденному лицу Гарриса было заметно: его сейчас заботит лишь

собственная безопасность.

Заметив Кеннистона, мэр распахнул дверцу и закричал, с трудом

пробиваясь через адский шум:

— Может, нам пора отправляться? Я уже готов…

— Маклин руководит движением транспорта, и мы будем придерживаться

его команд! — крикнул в ответ Джон, едва слыша собственный голос.

— Но если люди потеряют головы… — начал было мэр и замолчал. Среди

гудения клаксонов и грохота моторов стал нарастать хриплый вой, перешедший

в оглушительный рев. И сразу смолкли голоса людей — им показалось, будто

над Миддлтауном зазвучали трубы архангелов.

— Фабричный гудок! — закричал Лаубер. — Это сигнал!

Кеннистон, маневрируя среди скоплений автомобилей, подъехал к

заграждению.

— Отгоните грузовики в сторону! — приказал он офицеру полиции. — Но

ваши люди пусть остаются в строю!

Многотонные дизельные самосвалы тяжело сдвинулись с места, освобождая

проезд, Джон немедленно бросил джип вперед, пытаясь встать во главе

колонны. Вслед за ним, теснясь, двинулись остальные автомашины.

— Поставьте впереди колонны бок о бок три грузовика! — крикнул Джон

растерянному Лауберу — Это удержит остальных от попыток вырваться вперед!

Вскоре караван наконец двинулся в путь. Миновав Джефферсон-стрит, он

выехал на мост, нависавший над грязным руслом высохшей реки, и направился

к окраине. Мимо проплывали старые здания с тщательно заколоченными окнами

и дверями, навсегда опустевшие игровые площадки. На пороге пивного бара на

Хоме-стрит их приветствовали подвыпившие мужчины, размахивая бутылками

словно флагами.

На пороге пивного бара на

Хоме-стрит их приветствовали подвыпившие мужчины, размахивая бутылками

словно флагами. Ряды однообразных коттеджей, небольшие сады, поникшие

цветники под окнами…

В конце улицы Кеннистон увидел следы разобранной баррикады и

несколько полицейских. Это была граница между двумя мирами: прошлой,

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75