колебания сказал Хуббл. — Кен, вы также мне понадобитесь.
Джон неохотно последовал за Хубблом — ему казалось, что с добродушным
толстяком мэром проблем не возникнет. До сих пор он с трогательным
пиететом относился к ученым, послушно следовал их советам и указаниям. Но
когда Гаррис услышал о плане эвакуации, выражение его пухлого лица стало
по-ослиному упрямым.
— Послушайте, доктор Хуббл, это нелепо, — угрюмо сказал он. — Вырвать
с корнем население пятидесятитысячного города, чтобы переселить его в
чужое, никому не известное место, — да это же просто безумие!
— В Миддлтауне имеется достаточно транспорта для перевозки населения
и продовольствия, — терпеливо объяснил Хуббл.
— Хватит и горючего для
автомашин.
— При чем здесь горючее? — взвился мэр. — Этот ваш город под куполом
— что мы знаем о нем? Ровным счетом ничего. Быть может, там еще опаснее…
Нет, господа, я родился в Миддлтауне, прожил здесь всю жизнь и
добросовестно трудился ради его процветания. Более того, я недавно вложил
пять тысяч долларов в перестройку моего дома и не намерен бросать его на
произвол судьбы! Пухлое лицо Гарриса дрожало от возмущения. Хуббл мягко
сказал:
— Нам всем страшно, мистер Гаррис. Эвакуация такого города, как
Миддлтаун, — сложное, очень сложное дело. Но мы должны уйти отсюда и
обрести надежное убежище, иначе гибель людей от холода неизбежна. Запасы
горючего у нас ограничены, а купол чужого города как раз и предназначен
для того, чтобы сберегать тепло…
Мэр покачал головой.
— Мои жена и дочь всю прошедшую ночь были в истерике… Они умоляли
меня сделать что-нибудь, а лучше всего — вернуть все, как было до этого
страшного взрыва. Происшедшее было ужасным шоком для них — не думаю, что
они могут выдержать большее.
— Лучшее, что вы можете сделать, — это надавать им пощечин, — жестко
сказал Хуббл. — Скажите: что вы собираетесь предпринять как глава
Миддлтауна? Быть может, надо собрать муниципалитет и обсудить наши
предложения?
— Вы имеете в виду эвакуацию? Нет, только не это! — Лицо Гарриса
болезненно исказилось — казалось, он расплачется как ребенок. — Прошу
прощения, господа, но я не могу пойти на такой шаг.
Кеннистон подумал-а ведь пока мы препираемся с этим ослом, Кэрол,
быть может, бросила в печь последний совок угля! Он с трудом подавил
желание схватить Гарриса за лацканы и встряхнуть как следует.
— Прекрасно! — раздраженно воскликнул он. — Горожане сидят у своих
радиоприемников, дрожа от стужи, и ждут заявления от своего мэра — по,
видно, не дождутся. Придется мне самому обратиться к жителям Миддлтауна. Я
скажу им: у нас есть реальный шанс на спасение, но мэр Гаррис не желает
даже слышать об этом. Я скажу: нам всем придется умереть от холода, потому
что наш славный мэр не желает покидать свой роскошный дом с погребами,
полными угля. Как вам это понравитоя, Гаррис?
Джон никогда не видел, чтобы человек так быстро менялся в лице.
Смертельно побледнев, Гаррис растерянно пробормотал:
— Они же разорвут меня па куски… Нет, нет, не делайте этого, умоляю
вас! — Он перевел жалкий взгляд с Кеннистона на Хуббла и, собравшись с
духом, добавил: — Хорошо, я соберу муниципалитет…
Члены муниципалитета отреагировали на предложение ученых
приблизительно так же, как мэр. Однако и они постепенно сдались под
нажимом Хуббла. В результате бурной дискуссии мэр Гаррис согласился
сделать заявление о немедленной эвакуации.
Однако и они постепенно сдались под
нажимом Хуббла. В результате бурной дискуссии мэр Гаррис согласился
сделать заявление о немедленной эвакуации.
На всякий случай ученые решили сопровождать главу города к
радиостанции. По дороге Коннистон разглядывал улицы Миддлтауна из окон
лимузина: мимо проплывали солидные особняки, утопающие в садах; кварталы
тесно сгрудившихся домишек; скверы, парки, бульвары… «Уйти будет трудно,
очень трудно, — подумал он. — Многие люди, особенно старики, не захотят
покидать родные места».
Упавшим, безжизненным голосом, лишенным обычной напыщенности, Гаррис
обратился к жителям города. Коротко обрисовав создавшуюся ситуацию, он
закончил:
— Итак, мы должны как можно быстрее покинуть Миддлтаун. Повторяю-как
можно быстрее! Город под куполом, обнаруженный учеными — тоже не райское
местечко, но все же он сохранит куда больше тепла, чем открытый всем
ветрам Миддлтаун. Некоторое время мы поживем там — пока ситуация не
прояснится. Оставайтесь у своих радиоприемников и ждите подробных
инструкций. В этот трудный час нам нужно не поддаваться панике и
действовать заодно — только это спасет наши жизни…
Глава 6. Караван и будущее
В круговороте неотложных дел Кеннистон очень быстро забыл о своих
личных переживаниях. Мэрия превратилась в центр эвакуации. Офицеры полиции
и Национальной гвардии были уже здесь, а вскоре во множестве прибыли и
другие: оптовые торговцы, бизнесмены, владельцы складов, автобусных и
грузовых автопарков…
Маклин, худощавый, высокого роста владелец крупнейшей в городе