Арлангур

Берольд был связан и почему-то мокрый.

— Этот, похоже, настоящий, — сказал Югон. — Призрака связать невозможно.

— Неужели он сменил специальность? — удивился Ниранд. — Насколько я помню, раньше берольд путешествовал сквозь стены. А теперь решил начать создавать привидения?

Отряд городской охраны с пленником и черный хищник с друзьями вышли на Холодную площадь почти одновременно.

— Югон, ты с ребятами побыстрее выбирайся из города, а я займусь старым знакомым. — Варлок торопил друзей, чтобы они успели покинуть столицу до того, как он затеет разбирательство со стражниками.

— Помощь потребуется?

— Еще не хватало, чтобы добрые дела для моих врагов делали мои друзья! — возмутился хранитель.

— Хорошо, мы будем в гостинице. — Люди ускорили шаг, обгоняя стражников. Варлок же направился прямо к ним.

— Привет, служивые! — бодрым голосом поприветствовал зверь воинов. — Откуда нынче мокрых дворян вылавливают?

— Из женской бани, — смеясь, ответил один из воинов. Из-за спин своих товарищей он не видел того, кто спрашивает. Остальные просто окаменели от неожиданности.

— Ай-я-яй! — покачал мордой хранитель. — Нехорошо. Недостойно берольда. Мурланд, что нового ты там надеялся увидеть?

Сам берольд тоже пребывал в глухом ступоре. А между тем веревка на его плечах ожила. Она, словно змея, начала сползать с пленника.

— Поступок этого парня действительно безнравственный и требует серьезного наказания. — Черный хищник сел на задние лапы и не торопясь облизал переднюю.

Мало кого в своей жизни стражники слушали с таким вниманием. Они даже не заметили, как путы преступника оплели их собственные ноги. Варлок продолжил:

— Однако держать человека в мокрой одежде на продуваемой всеми ветрами площади не годится. Он может простудиться и умереть, а это чересчур жестоко даже для тайного наблюдателя в женской бане. Если никто не возражает, я отведу его переодеться в сухое.

Никто почему-то не возражал, и Мурланд опасливо вышел из окружения. Он не мог понять, что происходит, но предпочел последовать за говорящим животным.

— Не оглядывайся и не ускоряй шаг. Будем проходить мимо караула ворот — скажи охранникам, что на площади беспорядки.

— Угу, — промычал берольд. На большее он сейчас был неспособен.

Когда хранитель и Мурланд скрылись под аркой северных ворот, конвой пришел в себя и сообразил, что их одурачили. Воины бросились в погоню, и если бы не веревка…

Тем временем караульные обратили внимание на мокрого берольда. Прежде чем выпускать его из города, они собирались поинтересоваться столь необычным видом знатного прохожего.

— Солдат, что у вас сегодня творится на площади? — опередив охранника, начальственным тоном строго спросил Мурланд.

Караульные поспешили взглянуть, о чем речь, и увидели кучу малу своих коллег. Понятное дело, что мокрая одежда пешехода сразу была забыта. Служивый побежал на доклад к начальнику, а второй пропустил Мурланда с животным за ворота. Зверей в городе сейчас развелось немало, вполне резонно было предположить, что маг внутренней разведки вышел за город выгулять своего подопечного.

Стоило парочке оказаться за воротами, как среди ясного неба прогремел гром.

Глава 23

БУДУЩАЯ ХОЗЯЙКА ТРЕХГЛАВОГО ЗАМКА

— А тебе, Гердилина, я принес вот это, — Еерчоп торжественно выложил на стол какой-то мешок из пестрой ткани и бережно расправил складки. — Правда, красиво?

Принцесса, которая была по пояс завалена платьями, корсетами, юбками и прочим дамским тряпьем, не удержалась от смеха.

— Что это?! — грозно сдвинула брови нянька.

— Понимаешь, — моментально почувствовав, что над его головой сейчас может прогреметь очередная гроза, разрушитель начал тщательно подбирать слова, — у Его Величества очень скудный гардероб во дворце. Кое-что для Линории нам еще удалось найти, а на твой э-э-э… достойный размер ничего не оказалось. Но если в этой замечательной ткани прорезать отверстия для рук и головы, выйдет отличное платье. Хочешь, помогу?

— Лучше отрежь себе руки, которые притащили сюда эту тряпку, и голову, додумавшуюся до такого! А я еще не выжила из ума, чтобы напяливать на себя чехол от кресла. Размера он достойного не нашел! Ты что, хочешь сказать, что я толстая?!

— Нет, не хочу. Зачем лишний раз огорчать человека?

— Сейчас я кого-то точно огорчу. — Гердилина принялась шарить глазами по комнате.

— А вот кочергу я тебе не дам, — разрушитель издалека показал заблаговременно припрятанный за спиной любимый инструмент няньки.

— Ах ты, шурдан поганый…

— Да не ругайтесь вы! — остановила их Линория. — Пусть лучше Еерчоп расскажет про отца.

— А чего рассказывать? Трудится мужик много. До поздней ночи. Работа, чувствуется, нелегкая, нервная. Когда увидел меня в своей постели, жуть как расстроился.

— А что ты делал в королевской постели? — оторопела Гердилина. Такого она не ожидала даже от Еерчопа.

— Как «что»?! Ждал Его Величество. Не бегать же мне за ним по всему дворцу, не отвлекать от государственных дел. Вот я и выбрал такое место, куда он рано или поздно обязательно придет. И уж точно не для решения проблем Далгании. Я все верно рассчитал, — с видом знатока человеческой души гордо произнес разрушитель.

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118