— Понятно, — кивнул Орданг.
Юрлинг помог спуститься вниз своему молодому коллеге, который едва держался на ногах.
Неожиданно хозяин очухался и побежал на кухню. Через минуту он появился с объемным мешком снеди:
— Возьмите с собой, теперь все равно пропадет.
— Спасибо. — Воин взял торбу под мышку. В огромных руках критонца подарок смотрелся не особо большим. — Вы тоже поторопитесь.
Клиенты ушли.
«Эх, а я-то думал, Трингор простер свои щедрые ладони над моим заведением! Размечтался о барышах… Ан нет. Великий не собирался одаривать недостойного. Он просто решил немного погреть руки. Ну и гори оно все синим пламенем! Я не позволю горстке бандитов издеваться над трудами всей моей жизни. Ничего вам не достанется!» Орданг разлил по полу масло из ламп и бросил факел. Затем растолкал официанта.
Через пять минут над Большим перекрестком вознеслись жадные языки пламени. Собравшиеся вокруг зеваки не спешили тушить пожар. Горел их конкурент, у которого в последнее время подозрительно хорошо шли дела.
— Берольд никого сегодня не принимает, — два стражника копьями перегородили вход во дворец, третий стоял сзади.
— А если нам очень нужно? — Хранитель проскочил между охранниками и, встав на задние лапы, оперся передними на плечи начальника караула. Зубастая морда продемонстрировала «обворожительный» оскал, «мягкое» сердце воина «растаяло».
— Если дело не терпит отлагательств, тогда проходите, — пробормотал он. Говорящий зверь и волшебник с ладонями верховного мага могли убедить кого угодно. Служивый быстро сообразил, что эти трое все равно добьются своего. Вопрос заключался лишь в том, какой ценой. — Я провожу вас, если не возражаете.
— Не возражаем, — ответил седой маг. — Приятно иметь дело с толковыми людьми.
Зурольд Клардан двадцать лет состоял на службе у Пардензака и прекрасно знал, что с избранными лучше не ссориться. Четвероногих собеседников он в своей жизни не встречал ни разу, поэтому причислил остроухого к той же категории.
— Господин, к вам особые гости, — начальник стражи решил лично доложить о путниках.
— Я же приказал никого не пускать! — рявкнул Пардензак.
— Там верховный маг.
— Что?! — Берольд испугался. «Неужели король так разгневался, что попросил верховного мага удостовериться в моем недомогании? Значит, меня подозревают. Я пропал!» Пардензаку захотелось срочно забиться в какую-либо нору, но он прекрасно понимал, что от избранного скрыться невозможно.
— Приглашай, — обреченно приказал хозяин дома. — Нет, постой. Проводи их в банкетный зал, но особо не спеши. Скажи, что я привожу себя в порядок после болезни и у них есть возможность ознакомиться с замком.
— Слушаюсь, мой господин.
Служивый скрылся за дверью, а Пардензак тут же вызвал дворецкого:
— Через четверть часа в банкетном зале должен начаться официальный прием. С музыкой, танцами, гостями и соответствующими напитками. Выполняйте. Живо!!!
Экскурсия по комнатам старого замка произвела на Арлангура неизгладимое впечатление. Пройдя через анфиладу комнат, он думал, что ничего прекрасней уже не увидит, но когда их привели в бело-голубой зал, увешанный картинами с изображением грандиозных баталий, парень не выдержал:
— Красота-то какая! Неужели тут можно жить?
— Нет, — успокоил хранитель, — в этом зале никто не живет. Здесь принимают гостей, чтобы продемонстрировать им, насколько богат и могуществен хозяин замка.
Здесь принимают гостей, чтобы продемонстрировать им, насколько богат и могуществен хозяин замка.
— А зачем? — искренне удивился юноша.
— Чтобы знали, с кем имеют дело.
— Столько труда! И все это лишь для того, чтобы тебя боялись?
— Берольд Пардензак и его семейство! — объявил мажордом и торжественно отворил парадные двери.
«Ничего себе семейство!» — удивился Арлангур: в комнату по очереди начали входить нарядные женщины, сопровождавшие жену и дочерей вельможи, затем свита и телохранители берольда. Наконец появился и он сам.
— Приветствую дорогих гостей в моем доме. — Пардензак решил, что среди толпы придворных визитеры не станут предпринимать каких-либо действий против хозяина. А там, глядишь, и Дербиант подъедет: гонец агрольда уже сообщил о скором прибытии своего хозяина. — Чем обязан столь высокой чести?
— Есть серьезный разговор, — начал Югон. Он абсолютно не ожидал толпы встречающих.
— Разрешите мне на правах хозяина устроить скромный праздник в вашу честь, — берольд воспользовался некоторой неуверенностью седого мага. — У меня не часто бывают поводы для веселья.
Вельможа представил гостям жену и троих дочерей, две из которых еще не достигли совершеннолетия, а старшая лишь недавно обрела предназначение.
Зазвучала музыка, Пардензак пригласил свою супругу и в танце удалился от опасной троицы в дальний угол зала.
— Он нас боится. Не знаете почему? — Югон задал вопрос хранителю.
— Наверное, потому, что верховные маги просто так в гости не заходят, — пояснил Варлок. — Красивая у него дочь. Вы заметили?
— Чего в ней красивого? — возразил Арлангур. — Нос вздернут кверху, губы полные, волосы вьются, как у беренки, а талия такая тонкая, что того и гляди переломится.
— Много ты понимаешь в женской красоте, — сказал Югон. В оценке прелестей берольдины он был солидарен с Варлоком.