Арлангур

— Нет! — за всех ответил Лиртог. В его кратком ответе прозвучало столько непоколебимой уверенности в их единодушии, что берольд не рискнул поинтересоваться, а в чем, собственно, будет заключаться помощь?

— Тогда начнем. Положите ладони на голову Парзингу.

Три пары рук накрыли голову бледного юноши, и Юрлинг пробормотал заклинание. Мурланд почувствовал сначала жар во всем теле, затем холод в кончиках пальцев. В глазах потемнело, а в ушах раздался неприятный вой, словно рядом появилась стая голодных шурданов.

— Полчаса отдыхаем — и в путь, — закончил необычную процедуру маг.

— Ему хватит этого времени? — воевода посмотрел на больного.

— Через десять минут он будет здоровее многих. Отдых нужен нам. Чудотворный саркофаг отбирает слишком много магических и физических сил. Рекомендую всем плотно перекусить.

— Чудотворный саркофаг? Ни разу не слышал о таком заклинании. — Проводник принялся доставать продукты из торбы.

— Неудивительно, его почти не используют в Далгании.

— Почему?

— Мало кто согласится пойти на смертельный риск ради спасения другого человека.

— Смертельный? — Сумка выпала из рук берольда.

— Саркофаг связывает участников заклинания в одну цепь, и в течение недели разрывать ее больше чем на полчаса опасно. Очень опасно. Потом чары прекращают свое действие, а больной полностью избавляется от недуга. — Юрлинг отрезал ломоть мяса и с удовольствием отправил его в рот.

— Что означает «разорвать цепь»? — В отличие от критонца, Мурланд начисто лишился аппетита.

— Ни один из создателей саркофага не должен отходить от остальных на расстояние дальше десяти шагов.

— Как?! А если приспичит? — заволновался вельможа.

— Как?! А если приспичит? — заволновался вельможа. Он не хотел расставаться с мыслью о побеге.

— Если даже очень сильно приспичит, тридцати минут все равно должно хватить.

— Что же получается: если кто-нибудь из нас отстанет, Парзинг умрет?

— Мы ценим твою заботу о нашем товарище. — Юрлинг похлопал побледневшего Мурланда по плечу. — Нет, когда я почувствую разрыв цепи, постараюсь переключить ее на тех, кто будет рядом. А вот отставшему помочь не удастся, он неминуемо погибнет. Так что старайся держаться в пределах видимости.

«За что же мне такое «везение»? Опять вляпался в историю с иностранцами! Теперь еще неделю ходить на волоске от смерти». — Мурланд готов был закричать с досады.

— В вашей э… Саргандии всегда так поступают? Сначала вовлекают человека в заклинание, а потом объясняют последствия?

— Ты еще вчера вечером понял, что к Саргандии мы не имеем никакого отношения. А в Критонии воин, отказавшийся помочь другу в беде, либо трус, либо предатель, — твердо заявил Лиртог.

— Все равно я должен был знать, на что иду. Заодно бы и выяснили сразу, кто тут трус, а кто нет! — Берольд тоже умел разговаривать на повышенных тонах. — Мне до зубовного скрежета надоели ваши недомолвки! Идешь как в тумане и не знаешь, какой подарок выплывет из него в очередной раз!

— Твоя история с невестой тоже была далека от совершенства, однако мы не стали к ней придираться, — усмехнулся Юрлинг. — Хочешь правды от других, будь откровенен сам.

Берольд понял, что попался в собственную ловушку. Он решил, что отступать поздно, и рассказал все, начиная с неудавшейся шутки над зирканцами.

— Да, я беглый преступник, которому дали возможность убежать. Для чего? Пока не знаю. Теперь ваша очередь раскрывать карты, — закончил вельможа свой рассказ.

— Ладно, — примирительно сказал Лиртог. — Думаю, стоит ему объяснить, зачем мы здесь.

Юрлинг не видел в этом необходимости, но поскольку воевода был в их отряде старшим, то маг начал рассказывать:

— Лысые парни, которых ты видел в заведении Орданга, задумали устроить крупную заварушку между нашими странами. Они нападают на мирных людей, уничтожают целые поселения. При этом на месте преступления оставляют трупы критонских воинов, если резня происходит в Далгании, или подданных Бринста, если творят свои злодеяния у нас. Племена Критонии, чего греха таить, любят повоевать и без всякого повода, а тут им преподносят священную войну на блюдечке. Такой предлог может объединить весь народ нашей страны, и тогда я не завидую твоему королю.

— Но в чем конкретно состоит ваша миссия? Почему лысые охотятся на нас?

— Дауроны допустили две непростительные ошибки: случайно оставили живого свидетеля в нашем поселке и захватили в плен сына нашего вождя. За первую ошибку их отряд поплатился своими жизнями, а из-за второй мы вынуждены идти в Шроцген.

— Предупредить Бринста?

— Нам абсолютно нет дела до твоего короля! Дауроны продали тринадцатилетнего мальчика шроцгенскому купцу, как раба. Это кровное оскорбление для всего племени. Наша задача — освободить ребенка. А потом мы серьезно займемся теми, кто хоть как-то причастен к похищению. Не в наших правилах прощать мерзавцев.

— Если вы уничтожили весь отряд, как остальные узнали, где искать виновников?

— Все зло от денег, — вздохнул Юрлинг. — Кто-то из лысых обронил монетку, а наш хозяйственный Парзинг ее подобрал. Молодой еще, неопытный.

— Все это время монета была с ним, а обнаружить нас смогли только сейчас? — До сих пор молчавший Лиртог начал в задумчивости вертеть в руках обглоданную кость.

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118