Арлангур

— К сожалению, живыми нам эти разбойники в руки еще не попадались. Но первые же пленники будут вашими — слово короля!

— Они называют себя дауронами и обладают силой верховного мага. Владыка просил передать вам некоторые древнейшие инструкции из королевских семейных летописей. Здесь рекомендации по задержанию опасных чародеев. — Посол передал запечатанный сверток и низко поклонился, собираясь уходить.

— Ваше Величество! Мы их поймали, гадов лысых! Живыми. — Берольд Кринод, возглавляющий столичную охрану, едва не сшиб дверью зирканского посла.

Волшебники, стоявшие за спиной монарха, направили на возбужденного берольда ладони. Бринст жестом остановил телохранителей:

— Все в порядке.

После недавних драматических событий король распорядился пропускать берольда в любую комнату в любое время, но сейчас сильно пожалел о своем приказе.

— Куда вы их поместили?

— Все шестеро находятся в подвале королевского дворца. Мы их заперли в самую надежную камеру. Хотите взглянуть?

— Всех в одну? — Посол побледнел. Он получил строгие указания, как перевозить дауронов, и точно знал, к чему приводят нарушения.

— Что с вами, посол? — Бринст поднялся.

— У них на лбу точно есть ромбические отметины?

— Конечно, имеются! — поспешил подтвердить начальник городской стражи. — Да не бойтесь вы! Не такие они страшные, пока спят.

— Ваше Величество, — Гарташ поклонился, — прошу срочно ознакомиться с посланием моего господина.

— Ваше Величество, — Гарташ поклонился, — прошу срочно ознакомиться с посланием моего господина. Это чрезвычайно важно.

Бринст быстро распечатал бумагу и через минуту отдавал приказы Криноду.

— Когда вы планируете забрать мой подарок Диршану? — без прежнего энтузиазма в голосе спросил король после того, как спящих пленников растащили по отдельным камерам.

— Первого, если позволите, сегодня. Второго и третьего завтра после полудня.

— Кстати, я не зря сказал «подарок». Может, вы заодно возьмете с собой и Миршту с кузенами? Моим специалистам никак не привести их в чувство.

— С сего момента владыка Зирканы передает решение их судьбы на ваше усмотрение. Для него эти вельможи больше не существуют.

Глава 20

ДОБРЫЕ ДЕЛА В КОРОЛЕВСКОМ ДВОРЦЕ

Арлангур уже собрался открыть рот, чтобы узнать, что же произошло с седым волшебником по пути с базарной площади, как вдруг ночной город озарила яркая вспышка. Грянул гром, и по крышам домов забарабанили крупные капли дождя. Югон ускорил шаг.

— Эх, не успели! — с досадой произнес он, не застав хранителя в комнате гостиницы.

— Вы собирались идти вместе с Варлоком?

— Нет, я хотел предупредить его.

— О чем?

— Во дворце дауроны.

— Откуда они там взялись? — ничего не понял парнишка.

— С базарной площади. Дауроны прятались в фургоне артистов, однако во время представления охранники обнаружили лысых чародеев и схватили. Я думал, их отвезут в тюрьму, а их сразу отправили во дворец. Там, говорят, в подвальных помещениях свои камеры имеются.

— Варлоку грозит опасность?

— Не уверен, но лучше бы ему знать о дауронах. — Маг подошел к окну и внимательно посмотрел в сторону королевского замка.

— Югон, а что случилось, когда мы возвращались с представления? — все-таки спросил парнишка. — Вы так неожиданно исчезли.

— Извини, Арлангур. Я не успел тебя предупредить, просто не имел такой возможности. Мой дед захотел срочно увидеть своего внука. А у него очень жесткая форма приглашения: до сих пор голова раскалывается.

— На вас напали?

— Можно и так сказать. Но, к счастью, все обошлось.

— Надо же! На меня тоже напали. Их было пятеро против одного. Представляете?

— Надеюсь, ты никого не покалечил? — усмехнулся маг.

— Им повезло, подоспела стража. А не то бы… — гордо выпятил грудь непобедимый герой.

— Опять хвастаешься?

— Ну почему вы мне не верите? Трое мужиков валялись в пыли, когда появились охранники.

— А если бы они не появились?

Арлангур совсем по-детски надулся.

— Ладно, не обижайся. Ложись лучше спать, пока есть такая возможность.

— А вы? — Теперь его еще и отсылают спать, как маленького!

— Мне нужно посмотреть кое-какие бумаги. Дед подарил.

Не обращая больше внимания на Арлангура, седой волшебник развернул скомканный лист и бегло ознакомился с содержанием. Заклинания были нацарапаны корявым почерком по известному только в роду Гурзава порядку, с перестановкой букв в словах. Любому другому верховному магу потребовалось бы немало времени для разгадки написанного. Как только Югон дочитал последнюю строку, лист сам по себе превратился в пепел. Родовые заклинания не должны были попасть в чужие руки ни при каких обстоятельствах.

«Так вот чем вы меня огрели! Действительно — просто и эффективно. — Седой волшебник запомнил все двенадцать строчек. Еще в шестилетнем возрасте дед заставил Югона освоить технику быстрого запоминания текстов, поэтому и использовал трюк самоуничтожения бумаги.

— Хороший подарок, ничего не скажешь!»

В это время Варлок-Ниранд находился возле озера. Преодолеть стену ему удалось при помощи дерева, которое зверь любезно попросил изогнуться и выполнить роль катапульты. Приземлившись с другой стороны стены, хранитель легко обошел выставленные посты и многочисленные магические ловушки. Ночью он видел гораздо лучше человека, а колдовство ощущал независимо от погоды и освещения.

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118