Три мудреца в одном тазу

— Серега, скажи этому папуасу, что я с удовольствием все это продам, — попросил Колобков.

— Если хорошо заплатит, конечно.

— Серге, скажи своему вождю, что я с удовольствием все это куплю, — одновременно с ним попросил Неосто. — Если недорого возьмет, конечно.

Чертанов пожал плечами и флегматично перевел шефу слова вождя, а вождю — шефа. Те удовлетворенно закивали головами, уже обдумывая, как бы повыгоднее провернуть сделку и обдурить другого.

— Серге, спроси, сколько таких блестящих штучек твой вождь даст за одну розовую деньгу, — велел Неосто.

— Нет, нет, нет, — решительно затряс головой Колобков, услышав перевод. — Неправильный вопрос! Правильный вопрос — сколько ракушек этот папуас даст за один дюбель!

Вождь Магуки уважительно цокнул языком — пошел серьезный торг. Он пару мгновений размышлял, а потом сказал:

— Может, лучше вождь Колобко станет меняться? Купцы Юберии никогда не берут за товары деньги мбумбу — всегда меняются.

— И правда — нафига мне эти ракушки? — спохватился Петр Иванович. — Серега, спроси, чего у него есть ценного. Только пусть что полегче выбирает, чтоб нам трюм сильно не перегружать.

Конечно, Колобков не собирался оставаться в этом мире насовсем. Тем не менее, он уже начал обдумывать, как будет жить, если вернуться на Землю не удастся. Единственным способом возвращения до сих пор оставалась неуловимая алмазная башня, а ее поиски пока что оставляли желать лучшего…

Так что он приготовился помаленьку запасаться ценным имуществом — за последние годы Колобков привык жить на широкую ногу, и отвыкать не собирался. Для начала можно торговлишку какую-нибудь наладить…

— Что у вас обычно берут эти купцы? — спросил Чертанов.

— М-м-м… — задумался вождь. Он пошептался с сыном, а потом начал перечислять: — Кокосовые орехи, шкуру Большого Шумузи, улиточные каки, морскую смолу, синих жаб, большие раковины, огненный лук, свиней, рыбу, детей…

— Детей?!! — Чертанов решил, что ослышался.

— Иногда детей рождается слишком много, становится тесно — лишних продаем, — удивленно посмотрел на него вождь. — Юберийцам нужны хорошие матросы и солдаты, а из маленьких мбумбу получаются очень хорошие. Вождь Колобко не хочет купить? У нас как раз есть несколько лишних детей. Вот, моя младшая жена десять ахта-ко назад принесла хорошего ребенка, а у меня их и так уже семнадцать…

— Мальчик или девочка? — с трудом выговорил Чертанов, даже не пытаясь переводить шефу такое предложение.

— Это еще маленький ребенок, Серге, он пока что не мальчик и не девочка, — снисходительно объяснил Неосто.

Каждый мбумбу непременно проходит три этапа взросления. Первый в пять-шесть лет — ребенка торжественно объявляют мальчиком или девочкой и выдают соответствующую одежду (до этого возраста все дети бегают голышом). Второй в десять-двенадцать — ребенку дают имя (до этого к нему обращаются просто «эй, ты» или по кличке). И, наконец, третий в семнадцать-восемнадцать — молодого мбумбу нарекают взрослым и женят (или выдают замуж). Ни о какой любви и свободном выборе даже речи не идет — шаман спрашивает совета у духов и, согласно их решению, распределяет юношей и девушек по парам. Правда, женами разрешается обмениваться или продавать их — если шаман не против. А самые хитрые попросту делают шаману хороший подарок, и духи благосклонно назначают им самых завидных невест/женихов.

Про детей Чертанов шефу, конечно, не сказал. А вот остальные товары Колобкова заинтересовали, и они с вождем больше часа обсуждали все детали, ожесточенно торгуясь за каждый гвоздь.

— Horosho! — наконец сказал Неосто, уже успевший выучить несколько русских слов.

— Horosho! — наконец сказал Неосто, уже успевший выучить несколько русских слов. — Скажи своему вождю, Серге, что я скажу людям о большом торге — завтра все принесут то, что согласны обменять. Я куплю примерно половину этой кучи — остальное возьмут другие люди.

— Лажука! — кивнул Колобков, также успевший запомнить десяток слов мбумбу. — Серега, переведи папуасу, чтоб еще прислал грузчиков — вытащить это добро. И чтоб по карманам ничего не совать, а то Гюнтер у них всю деревню зачистит!

Это, последнее, Чертанов переводить не стал, но все же намекнул вождю, что землян лучше не обманывать, а то получится, как с Бунтабу…

— Может, еще пивка на дорожку? — предложил Колобков, ведя своего нового друга.

— Да, да, обязательно еще! — согласился Неосто, даже не дослушав перевод. — Такое хорошее питье, как вы его делаете?

— А я тебе рецепт дам, — с готовностью предложил Петр Иванович. — Серега, переводи: берешь солод…

— А что такое «солод»? — тут же спросил вождь.

— Солод… ну, это ячмень. Берешь проросшие зерна, очищаешь от ростков, сушишь, и получается солод…

— А что такое «ячмень»?

— Эх, да у вас тут ячменя, что ль, нету? — присвистнул Колобков.

— Да, в их языке нет такого слова, — подтвердил Чертанов.

— Эх вы, бедолаги… Тогда извините. Если б заранее знать, я бы вам семян привез… хотя погоди-ка. Братва лихая, шнель, сбегайте на кухню, спросите у бабушки ячменя. Может, есть все-таки…

— А чего я?… — одновременно заныли близнецы.

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157