Стик, после минутного раздумья, кивнул соглашаясь. Доля правды в словах Дерри, безусловно, была. Эскорит недовольно оглянулся по сторонам, решая, куда переложить Анет, но кругом был сплошной камень: холодный и жесткий. Стик задумался и, не нашел ничего лучшего, чем переложить девушку на руки стоящему рядом магу. Дир что-то протестующе крякнул, но вслух возражать не стал.
Дерри передал один факел подошедшему Стику и свободной рукой достал из внутреннего кармана куртки тоненькую трубочку, перемотанную наспех какой-то незамысловатой розовой ленточкой. Сразу было видно — карта раньше принадлежала женщине. Ни одному мужику, ни когда и ни за что не пришло бы в голову вешать на важную карту розовый бантик. В прочем, ни одному мужику вообще никогда бы не взбрело в голову ни в чем использовать этот отвратительный цвет. По крайней мере, так считал Дерри, пытаясь зубами развязать тугой узел. У него розовый цвет ассоциировался исключительно с качественно отмытыми поросятами, которых каждый четверг привозили на армдамашскую бойню. Зверюшки весело похрюкивали в телеге, радуясь изобилию жрачки в своих мисках (перед подачей на стол его величества всю скотину ровно неделю откармливали на убой лучшими сортами кормов). Так вот. Эти розовые, намытые поросята весело хрюкали и радовались еде и солнышку, не понимая, что уже через несколько минут их никчемная, сытая жизнь прервется, что они рождены-то были только лишь за тем, что бы во время, в очередной четверг, намытыми и сытно накормленными попасть на господский стол. — Пошло и глупо. И цвет такой же: пошлый и глупый, — подумал Дерри, наконец-то справившись с узлом. Тонкий пергамент с тихим шелестом развернулся у него в руках, и ксари тихо присвистнул от удивления. Тонкий лист, около квадратного метра размером, был изрисован маленькими черточками, которые изображали лабиринт. Разобраться в карте сразу не было никакой возможности. Не ясен был и масштаб.
— Это площадь катакомб такая большая или в них так много поворотов? — пробормотал Дерри. — Тут с картой-то надумаешься, как пройти, а без нее, вообще, можно бродить до скончания веков.
— Да, уж! — Стик пригладил рукой свои взъерошенные волосы. — Без стакана — не разберешься. Что делать-то с этим будем?
— Знаешь Стикки, — Дерри вертел карту в руках, тщетно силясь определить, где у нее верх, а где низ. — Мне кажется, единственное, что мы можем сделать, и то, я думаю, с великим трудом — это попытаться определить, где мы вошли. По идее, все входы должны располагаться по краям карты. Если мы определим, какой из них наш, то сможем следить за своим передвижением и, следовательно, не потеряемся.
С определением, какой же именно из входов в лабиринт «тот самый», пришлось повозиться. Дело в том, что все они начинались одинаково. По всему периметру карты, то тут, то там были нарисованы маленькие дверцы, за которыми начинались одинаковые длинные лестницы, упирающиеся в зал с пятью дверями. Ребята долго препирались, но все же, остановились на трех наиболее вероятных вариантах входа.
Продолжать спор дальше не имело смысла.
Поэтому Стик и Дерри решили поставить на карте три красные галочки, которые будут означать варианты их местоположения, и дальше уже сориентироваться, какой из вариантов верный.
Стик предложил двигаться из зала в центральный проход. Он, по его мнению, был самым широким и, следовательно, самым удобным для передвижения.
— Тише, — вдруг резко скомандовал Дерри, с ним, как по команде, застыл на задних лапках гхырх, вслушиваясь, — похоже, нас уже ищут.
Стикур тоже прислушался и утвердительно кивнул:
— Да, ты прав. Только вот, убежать далеко мы не успеем. Нужно как можно быстрее спрятаться. Пойдемте. Если нам повезет, найдем какую-нибудь нишу, и там затаимся. Если погасить факела, людям Сарта будет чрезвычайно сложно нас найти.
Молодые люди быстро нырнули в проход. Несмотря на спешку, идти приходилось медленно — Дерри внимательно рассматривал стены, ища подходящее для укрытия место. Скоро им несказанно повезло, по стенам коридора, в темноте начали вырисовываться железные двери. Некоторые из них открывались, а некоторые — нет. Дерри дернул за одну из ручек в самом конце коридора и оказался в огромном, словно площадь, зале. Величественные колонны, уходящие в потолок, через одну были совсем разрушены. Массивные обломки камня валялись то тут, то там на мощенном огромными каменными плитами полу, который буквально обрывался в самом центре зала. Дальше начиналось необычное подземное озеро.
Как ни странно, было достаточно светло, чтобы разглядеть убранство зала в деталях. Свет давал сребристый клубящийся дымок над водой.
На другую сторону озера вел узкий полуразрушенный каменный мост, который упирался в арочный выход на противоположной стороне. Потолок был где-то очень высоко, по стенам, по кругу, шла узкая лестница. На каждом ярусе было по две — три двери, ведущие в неизвестность.
Дерри осторожно, прислушиваясь, двинулся вперед. Что-то в этом месте настораживало. В душе было неприятно и как-то холодно. Ксари, еще раз внимательно оглянулся по сторонам и заметил, что пол местами просто завален грудами мусора, состоявшего из полусгнивших деревянных обломков мебели и какого-то тряпья — судя по всему, остатков интерьера.