За перекрестком зеленая вывеска кафе «Леон».
— Сороковой дом, — сказал Иван. — Парадная за углом, весь первый этаж занят офисом банка «BPE». Не забудь в парадной вытереть ноги, во время такого рода визитов уличную обувь в доме снимать не принято.
— Как все сложно, — усмехнулся Славик. — По-моему, в моих «гадах» входить в квартиру будет не слишком прилично.
— А здесь никто и не ходит в гости в армейских ботинках. Забудь, на это не обратят никакого внимания…
Поднялись на старинном лифте, четвертый этаж. Иван нажал на золотистую кнопку звонка, не забыв мельком взглянуть на часы. Все точно, уложились практически минута в минуту. Славик приметил, что на лестничной клетке установлены крошечные шарики камер видеонаблюдения.
Дверь открыл смуглый неприветливый тип, наверняка охранник. Кивнул Ивану и, не сказав единого слова, отбыл куда-то в глубь огромной квартиры, занимавшей чуть не весь этаж.
— Куртку можешь оставить здесь. Иди за мной, гостиная — прямо. Я буду работать переводчиком, ты ведь языка не знаешь.
Жил босс с удобствами: в двух проходных комнатах старинная мебель, фортепиано с открытой крышкой, картины в тяжелых рамах — и это явно не дешевые репродукции, а оригиналы. Лепка на потолках, изразцовые камины. Дом старый, постройки конца XIX или первого десятилетия ХХ века; в квартире едва заметно пахнет корицей и дымом трубочного табака.
— Madame, Monsieurs, bonjour. Permettez-moi vous pr’esenter monsieur Antonov de Saint-P’etersbourg… — сказал Иван, войдя в гостиную. Зыркнул на Славика, добавил тише и на русском: — Что встал, проходи.
Трое. Пожилой господин в белом джемпере, сорокалетний здоровяк с бульдожьей челюстью и неприятным взглядом, в кресле у журнального столика — дама, ее Иван представил первой.
— Мадам Марина д’Эльбеф, познакомьтесь… Мистер Гордон Уоррингтон, профессор Национального шотландского университета, Эдинбург. — Ученым мужем оказался несимпатичный дядя с внешностью, больше подошедшей боксеру или вышибале. — Мсье Доминик Жоффр — хозяин этого гостеприимного дома.
Славик по очереди пожал руки всем троим, решил, что старикану надо сказать хоть что-нибудь, выдавил робкую улыбку и спросил:
— Очень рад… Вы случайно не родственник маршала Франции Жозефа Жоффра?
— О, мсье осведомлен в истории Первой мировой войны? — вздернул брови седой. — Прелестно… Да, я внучатый племянник маршала. Вы догадались потому, что увидели портрет?
Точно, картина с изображением седоусого военного с множеством орденов на кителе в комнате присутствовала, но Славик изначально не обратил на нее никакого внимания.
— Прошу вас, господа, присаживайтесь. Сейчас принесут кофе.
Действительно, мсье Жоффр на людоеда походил мало. Приветливый господин плотного сложения, хотя назвать его толстяком никак нельзя. Залысины на лбу, глаза серо-зеленые и хитрые, здоровый румянец. Улыбается не европейски-лучезарно, в соответствии с неписаным этикетом, а вроде бы искренне. На главу одного из кланов загадочных Грау похож меньше всего, скорее банковский служащий на пенсии, любитель повозиться в палисаднике и выпить хорошего вина в компании таких же пикейных жилетов. С внуками по воскресеньям в зоопарк, конечно…
Чтобы не создавать неудобной паузы, Жоффр сразу объяснил, кем являются его коллеги. Иван переводил.
Мадам д’Эльбеф — худощавая брюнетка, старающаяся выглядеть моложе своих сорока пяти, а то и пятидесяти лет, — отвечает в корпорации за информационное обеспечение, являющееся важнейшей составляющей бизнеса. Своего рода служба безопасности — устранение возможных утечек, работа с прессой, полицией и прочими структурами в случае накладок и так называемых «прорывов», когда сквозь «червоточины» в реальное объективное время проникают чужаки.
Очень сложное направление, но мадам блестяще справляется, профессионал высочайшего класса.
Мистер Уоррингтон — главный исторический консультант проекта, про эпоху XII-XVI веков знает больше, чем ее обитатели. Человек абсолютно незаменимый, только благодаря его рекомендациям и уникальным способностям в области стратегического планирования корпорация в состоянии успешно работать на протяжении последних лет.
— Остается добавить, что аргусом являюсь только я, — закончил Жоффр. — Моя Дверь находится не в этом доме — рядом, в подвале церкви Нотр-Дам де Шанз, куда я имею постоянный доступ. Если вам, мсье Антонов, интересно — направление весьма любопытное, 1303 год по Рождеству Христову. Дверь связана с сетью аналогичных «червоточин» в Иль-де-Франс, Лотарингии и Нормандии, предположительно их десять или двенадцать, мы контролируем семь. Вы, если я не ошибаюсь, владеете двумя Дверьми?
— Одной, — уточнил Славик. — Вторая относится к категории так называемых «неидентифицированных» прорех, ее пришлось отдать вашему конкуренту, барону фон Фальц-Фейну из Лихтенштейна. Я не решился бы принять на себя такую ответственность.
— Очень жаль, — покачал головой Жоффр. — Неидентифицированные Двери представляют наибольший интерес. Впрочем, об этом мы побеседуем позже. Отдельно замечу, что мы предпочитаем называть господина Фальц-Фейна более корректно: барон не является конкурентом, он, скорее, независимый наблюдатель, с которым заключено молчаливое соглашение, — он не вмешивается в наши дела, а мы не беспокоим его. Более того, при необходимости помогаем в решении затруднений, неизбежно возникающих при работе с Дверьми.
— И насколько часто происходят «затруднения»? — спросил Славик. — Я слышал об инциденте в Барселоне в двухтысячном году…
— Да, это была крайне неприятная история, — подтвердил Жоффр. — В своем роде уникальная, непредсказуемый «прорыв» с тяжелыми последствиями и большими жертвами. Сравнимый лишь с событиями в вашем родном городе несколько недель назад, не так ли?
«Господи Иисусе, про Репино-то они откуда знают? — изумился Славик. — Я был уверен, что дело засекречено!»
…- Скрыть подобные инциденты можно лишь от прессы и общественности, — подала голос Марина д’Эльбеф. Красивый грассирующий баритон, словно у Эдит Пиаф. — Обмен сведениями между тайной полицией и военными разных стран о происшествиях, связанных с аномалиями, происходит постоянно, не думайте, что спецслужбы относятся к проблеме Дверей без внимания. Я получила информацию из DGSE, разведывательного управления генерального штаба армии Франции, через день после уведомления от русских — все понимают, что в будущем никто не застрахован от повторения таких случаев, и общая безопасность зависит от осведомленности людей, работающих по данному направлению.
— Некоторые Двери могут преподносить нехорошие сюрпризы, — подтвердил мсье Жоффр. — Вы лично в этом убедились, господин Антонов. Могу я попросить вас описать, что вы видели? Гораздо интереснее выслушать непосредственного участника событий.
Славик помнил четкие указания своего покровителя из Большого дома, майора Алавера: постарайся завоевать доверие Серых и ни в коем случае не ври — поймать на лжи и противоречиях они смогут запросто, тогда пиши пропало, весь проект насмарку!
Пришлось рассказывать о репинской «медузе» со всеми подробностями. Жоффр передал Славику лист бумаги и карандаш, попросив нарисовать выбравшееся из-за Двери животное. Славик, как сумел, изобразил, получилось похоже.
— Не знаю, — пожал плечами Уоррингтон, посмотрев на рисунок. — Бесспорно, альтернативная эволюция. Нашему миру существо не принадлежит.