Дети Мира-Кольца

Ей были видны все окрестности этого нового места.

Ей были видны все окрестности этого нового места. Они с Вемблетом находились на крохотном островке посреди совершенно плоского спокойного моря. Здесь не росло ничего, кроме кустарника. Казалось, здесь вполне можно оставить без присмотра трансферный диск с набором дисков-подъемников.

Роксани подняла крышку и наугад нажала несколько клавиш.

— Вот, — сказала она. — Посмотрим, найдут ли нас теперь.

Луис, пошатываясь, заковылял к сервисному трансферу. Ему было бы легче с палкой или с костылем. Там, где слишком сильно обдавало жаром. Он должен последовать за ней… но приблизиться к дискам не мог. И он присел, чтобы подумать.

Прыгнуть на трансферный диск с более высокого пандуса? Да, стет.

Сервисный трансфер не будет вечно разогрет до красноты… но остывать он может очень долго. День, два? А пока он вынужден ждать, нужно бы перекусить.

Через минуту он начал взбираться к висячему саду.

Его привел в чувства беспорядочно мерцавший свет. Он не то задремал, не то был в обмороке. Луис без малейшего удивления наблюдал за снижением корабля Прозерпины. По нему едва ли не с дюжины разных мест ударили лазеры. «Рыба-луна» вспыхнула и погасла. Затем все лазеры превратились в огненные дождевые грибы, а большая «Рыба-луна» зависла над ними.

Из открытого люка появился Хануман в скафандре.

— Они ушли через трансфер, — крикнул Луис. — Я не смог задержать их, потому что там было слишком горячо. Подожди!

Хануман прыгнул. Он приземлился прямо на трансферный диск и исчез.

Как бы то ни было, что же все-таки раскалило сервисный трансфер? Поток плазмы? Случайный снаряд? Должно быть, что-то подобное. Но зачем Мелодист отправил сюда этот набор дисков? Луис увидел в люке Прозерпину, одетую в гермокостюм.

— Будь осторожна! Он все еще работает!

Она опустилась на трансферный диск и тоже исчезла.

«Рыба-луна» развернулась, как слепец в поисках направления. Затем поднялась к пролому в стене, прошла через него и скрылась.

Луис задавался вопросом, велика ли опасность, поджидающая его здесь.

Все его бросили. Он не чувствовал себя таким одиноким с той поры, как… он не смог вспомнить, с какой. И Роксани оставила его. Как бы объяснить ей… или она слишком хорошо все поняла?

Он думал о ней, как о своей женщине, предназначенной ему судьбой, единственной женщине из рода гомо сапиенс на пространстве в три миллиона миров.

Она забрала лётоцикл. А Прозерпина запрограммировала корабль на самостоятельное возвращение. Теперь Луис вновь обрел способность ходить. Это было и хорошо, и плохо. До источника пищи идти было чертовски далеко, к тому же все время в гору. Но голод ему не грозил. Орудия защиты, установленные Предконечным, тоже не представляли для него опасности, если верить анализу Роксани: он бы был принят — по внешним признакам — за странствующего Homo habilis . К тому же он был почти голый.

Но, прежде всего, ему нужно отыскать воду.

Ведь что-то же питает эти обширные зеленые насаждения. А раз так, то вода должна быть совсем близко. Его глаза были вполне в состоянии обшарить окружающие пандусы до самых висячих садов.

Луис снова двинулся в путь. Никто и ничто не стреляло в него. Возможно, потому, что Прозерпина добила остатки защиты Предконечного.

Он все чаще и все больше отдыхал. Через какое-то время он уже только полз. Да, трость ему сейчас действительно не помешала бы. Может быть, в висячем саду ему удастся найти молодое деревце. Затем с его помощью он отправится домой, на базу Прозерпины. Заберется в медицинскую камеру АРМ и закончит лечение. А дальше будет видно.

Вокруг пахло чем-то хорошо знакомым. Он знал этот запах.

Вот он и нашел плантацию Предконечного, место произрастания «древа жизни»!

«Чертовски удачно, — подумал он, испытывая головокружение, — что я не посадил лётоцикл в этом саду.

Роксани обязательно попыталась бы это съесть. Может быть, она уже вышла из подходящего возраста, а может, и нет — десятилетия приема стимулятора жизнедеятельности сбивали настройки организма. В результате она или стала бы защитником — или умерла. И Вемблет тоже мог бы съесть это растение, — подумал он. — Что если элегантные, черные с легкой проседью волосы аборигена — признак подходящего возраста?»

Вода била ключом, растекалась по пандусу и сбегала к растениям. Луис, который полз на четвереньках, приподнялся, чтобы живот оказался над водой. Он задержался лишь раз, когда ему показалось, что колено опустилось на яркую ткань: на женскую юбку с движущейся голограммой по окружности. Дикие лошади мчались и мчались меж крутых холмов Вайоминга, будто по замкнутому кругу.

Можно было не сомневаться относительно того, давно ли эта вещь лежит здесь, на дне водного затона. Хорошая ткань никогда не истлеет. Именно такая юбка — купленная в одном из магазинов Финикса — была у Тилы.

Луис пополз дальше.

Он дополз до сада, мокрый, волоча за собой найденную в воде юбку. В саду росли деревья: с их помощью он смог подтянуться и встать на ноги. Здесь росло не только «древо жизни». Он увидел здесь фрукты, ломкую фасоль, початки кукурузы размером с кулак…

Луис опустился на колени и начал рыть.

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93