Приют героев

— Свет! Тьма!..

Жду.

«Прославленный семант Годфрей Хагги утверждал, что частица «ом» означает священный голос, звук, возникший в особом месте («лос»). Слог «фа» значит «возглашать». Таким образом, «омфалос» — «место, где звучит Ом», центр вибрации маны, истинная завязь пупка личности, а вовсе не божественный фаллос, как считают умники из Коллегиума…»

А у балкона — резные перильца. Низенькие.

…Жар! Тело горит, мысли путаются. Нет рук, нет ног, ничего нет — лишь судорожно пульсирует сгусток жидкого огня в животе. Тьма застилает взор, свет выжигает мысли. Тьма. Свет. И я.

— Лекаря! Скорее!..

— Магистр!.. с балкона…

Не надо лекаря. Есть другой способ, привычный с детства. Только — наоборот.

Колокольчики! веретенца! мешочки, светлячки… статуя. фигурки… струи, тени, сияние, радуга… шарик… каморка со старушечками: они еще прядут, еще не знают, им не до меня.

фигурки… струи, тени, сияние, радуга… шарик… каморка со старушечками: они еще прядут, еще не знают, им не до меня. Они не узнают. Наматываю сверху кокон: нити, нити… сияние, радуга — все превращается в нити, сворачиваясь в клубок — прочней самой крепкой брони… тени, фигурки!.. светлячки…

Старушечки ничего не узнают.

Крутится-вертится шарик.

Омфалос.

CAPUT XV

«Boт бы взять человечка за любое местечко — и начать выяснять, что к чему…»

Странный сон, который под конец начал скатываться в кошмар, откровенный, как нагота бывалой шлюхи, оборвался внезапно, словно его отсекли ланцетом медикуса-ампутатора. Переход к яви был слишком резким. И явь эта понравилась Конраду ничуть не больше сгинувшего кошмара: в трепетном сиянии зари, крадущейся из-за горизонта, над постелью нависла зловещая фигура.

— Стоять! Бдительный Приказ!

Не раздумывая, барон прямо с кровати прыгнул на незваного гостя, но запутался в одеяле, спеленавшем ноги ловчей сетью, и упал на пол, больно стукнувшись коленями. Через мгновение он вскочил, выхватывая из-под подушки кинжал, готов разить…

Увы, пришелец исчез без следа!

Неужели со сна привиделось? Стыд-то какой…

Конрад затаил дыхание, вслушиваясь. Тихий шорох… вздох? Звук шел из-за высокой спинки кровати, украшенной парой горлинок в гнездышке. Барон решительно шагнул вперед. Навстречу, над невинными горлинками, вспух здоровенный волдырь мрака; правое запястье обер-квизитора сдавили мягкие тиски, выворачивая кисть. Рука, казалось, угодила в щупальца спрута-судоеда, маленького, еще детеныша, но не менее опасного для пловца-одиночки, искателя жемчуга или русалочьей икры, чем взрослый кракен — для корвета или шхуны. Конрад взмахнул левой, целя кулаком, и злодей тотчас отпрянул, метнулся в дальний угол, огромным пауком взбежал по стене и завис на потолке.

— Я не враг есть! — сообщили сверху. — Я большой друг и благотворитель. Не надо меня колоть-рубить-резать. Вы испортить мой плащ.

— Сударь Тирулега?!

— Да, это мой имя. Добрый утро, ваш светлость.

Обер-квизитор не спеша подошел ближе, вгляделся. Икер Тирулега собственной персоной сидел (висел? лежал?!) на потолке и не падал. Ступни босых ног его плотно впечатались в две сходящиеся стены. Спиной старик буквально распластался по потолку; к балкам прилипли ладони жутко вывернутых рук, став неестественно плоскими и широкими. Не вцепились, не ухватились, а именно прилипли и растеклись, как плошка мучного клейстера, выплеснутого горе-штукатуром.

— Вы человек, сударь Тирулега?

— А у вас есть сомнений? Я обидеться до глубина души.

Надо же: ни один мускул не дрогнул. Замер, как жаба-липучка, только губы шевелятся, когда отвечает… Ан нет! Вон по ладоням рябь прошла. И моргать начал: часто-часто.

— Признаться, есть. Что вы делаете в моей комнате? Извольте объясниться! По-человечески.

— Я приносить гора извинений. За торг… за вторг… за вторжище. Мне мочь слезть?

— Мочь, — буркнул барон.

Следовало, конечно, держать этого нетопыря под потолком, пока не свалится, — в наказание за «вторжище». Но Конрад утомился разговаривать, постыдно задрав голову вверх. Кроме того, барон не был уверен, что Тирулега вообще когда-нибудь свалится. Останется висеть, пока не разрешат спуститься. Запросто.

— Я сердечно благодарить.

Запросто.

— Я сердечно благодарить.

Старик отлепил от балок ладони, маятником качнулся к стене и плашмя, как насекомое, сбежал вниз. После чего встал на ноги и покорно застыл, всем видом излучая радушие. Взяв со стула чесучовый халат, обер-квизитор набросил его на плечи; запахнулся. Неприлично принимать визитера в ночной сорочке. А в халате дангопейской работы, расшитом сценами подвигов Лучшего-из-Людей — еще в первой, нерасчлененной инкарнации героя, — совсем другое дело. Хотя тусклое освещение вряд ли позволит Икеру Тирулеге оценить красоту вышивки.

— Садитесь, — барон указал на освободившийся стул. — Я жду объяснений.

Сам он присел на край развороченной постели; отложил в сторону кинжал, подобрал с пола одеяло, закутав разбитые при падении коленки. Тайком глянув в зеркало, висевшее у дверей, с удовлетворением отметил: Тирулега в зеркале отражается. Значит, не врет: человек.

— О да, объяснять! Из благих намереньев спешить! К вам явиться в гость инкубонис…

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187