Пожиратель Пространства

Капитан тем временем подытоживает сетевое совещание коротким «Так тому и быть!», свистает всех по местам, и наш многострадальный «ПП» начинает выполнять героическую программу обратного перехода в ОП. Вольный Торговец держит курс в направлении Сети миров.

«Пожиратель Пространства» наконец-то возвращается домой…

г. Николаев (Старый Юг — Намыв) 1997, 2004 г.

Примечания

1

Своевременное обращение автора : Глубокоуважаемые читатели! Дабы избавить вас от совершенно не обязательного напряжения мысли, Автор считает совершенно необходимым пояснить, что вовсе не нужно пытаться скрупулезно запоминать и раскладывать «по полочкам» памяти (на случай дальнейшего использования) всяческие и весьма многочисленные имена и названия рас и существ Освоенных Пределов. То же относится к географическим и астрографическим, а также техническим, реалиям и терминам. Основные и наиболее часто употребляемые названия и понятия — и без того непременно запомнятся по мере чтения, а редко встречающиеся — «отсеятся» за ненадобностью. главное : не забывать, что различных существ, разумных и не очень — великое множество биовидов, а не пара-другая десятков. Именно поэтому в тексте изобилуют футуристические «неологизмы» и информирующие отступления, но смущаться их присутствием совершенно нецелесообразно. Просто не стоит на них акцентировать своё внимание. По большей части детали и нюансы «антуража» почти наверняка обоснуются и укрепятся в памяти как бы «сами по себе». Если же нет — тоже ничего страшного. Значит, и не надо было… Важнейшее — никуда не денется. Восприятие обязательно отыщет именно те единственно верные штрихи бытия, что обрисуют мир ОП и оживят его. Во всяком случае, Автор очень на это надеется. Если же у кого-нибудь из читателей возникнут какие-либо дополнительные вопросы: их можно задать, отправив электронной почтой сообщения на персональные адреса.

2

May Day (спейсамерик): повсеместно принятое кодовое словосочетание, обозначает экстренный призыв на помощь; использовалось радиотелефонистами ещё в дозвёздную эпоху, и являлось аналогом радиотелеграфного SOS (в дословном переводе на корус: «Майский день»).

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128