Риальто – рынок-полиглот. Купцы в одеяниях своих земель с легкостью переходят с языка на язык: греческий, турецкий, армянский, фарси, английский, датский, немецкий, французский, арабский, полдюжины итальянских наречий. Но чаще всего, конечно, слышен венецианский диалект.
РўРµ иностранные «гости», которые местного наречия РЅРµ изучили, нанимают зазывал – часто РёР· бродячих комедиантов. Зазывалы РѕСЂСѓС‚ РІРѕ РІСЃСЋ глотку: «А РІРѕС‚ РїРѕРґС…РѕРґРё, мыло РёР· ширазских СЂРѕР·, РїРѕРїСЂРѕР±СѓР№ РЅР° РЅСЋС… – какой товар! РРј Рё шах персидский моется, покупает только Сѓ меня!В» – Рё уморительно изображают, как намыливает подмышки Рё причинные места толстый неповоротливый «шах». Р’РѕРєСЂСѓРі лавки собирается хохочущая толпа, тянутся СЂСѓРєРё СЃ монетами. Купец доволен.
У лавки кожевника рыдает пожилая женщина в простом, аккуратно заштопанном траурном платье. «Только что ведь был у пояса кошелек, а хватилась – срезан!» Ее успокаивает нестарый еще хозяин – а сам зорко следит за своими бойко торгующими мальчишками-подмастерьями.
Около церкви Сан-Джакомо испитой августинский монах РІ дырявой РіСЂСЏР·РЅРѕР№ СЂСЏСЃРµ неожиданно сильным, зычным голосом проклинает сарацин, РІСЃРµ удерживающих РІ нечестивых руках Святую землю, Рё призывает венецианцев, погрязших РІ суетности Рё плотских грехах, использовать последнюю возможность избежать геенны огненной, став рыцарями Креста Рё вернув Рерусалим Господу. РќР° него мало кто обращает внимания: религиозным рвением торговый люд Риальто РЅРёРєРѕРіРґР° РЅРµ отличался. РќР° Крестовые РїРѕС…РѕРґС‹ здесь вдохновляются только тогда, РєРѕРіРґР° РјРѕР¶РЅРѕ хорошо поживиться – как, например, более полвека назад РІ Константинополе, теперь, СѓРІС‹, для венецианцев опять потерянном! Да Рё РІ большинстве мусульманских стран, РєСѓРґР° более платежеспособных РїРѕ сравнению СЃ европейскими партнерами, Сѓ венецианцев давно налажены надежные торговые СЃРІСЏР·Рё. Так что Р·СЂСЏ дерет горло монах РЅР° Риальто. Р’РѕС‚ РІ испанском Сантьяго-РґРµ-Компостела [121] , РіРґРµ монах проповедовал РґРѕ этого, его слушали Р±С‹ СЃ РєСѓРґР° большим энтузиазмом.
Небольшими группками бродят по рынку разноязыкие паломники, ожидая отплытия галер в Святую землю.
В лавку картографов неподалеку заходят серьезные капитаны с продубленными лицами, и старый картограф ведет с ними неспешную беседу за рюмкой доброй густой мальвазии, то и дело гоняя подмастерьев за свитками новых, пахнущих клеем и кожей карт.
Риальто – царство СЂСѓРє. РС… тысячи: СЂСѓРєРё розовато-белые СЃ веснушками Рё рыжей растительностью; СЂСѓРєРё черные, словно мокрые СЃРїРёРЅС‹ косаток; СЂСѓРєРё цвета золотистого меда… РћРЅРё трогают ткани, показывают товар, звенят дукатами, зазывают, приветствуют, хватают Р·Р° одежду, пытаясь удержать, скрепляют пожатиями сделки, взлетают отчаянно, отмахиваются разочарованно. Р, наконец, бережно, СЃ благоговением принимают плату.
Получив от покупателя венецианский дукат – валюту самую твердую и ходовую как на Средиземноморье, так и за его пределами, – негоциант пробует его на зуб. Потом монета тяжело падает в кожаный кошель, и тот туго, в три-четыре оборота, перевязывается тесемкой.