— Все это чушь, милая, — сказал я ей на китайском. — Чушь, ерунда и невротические комплексы. Он помешался на своей идее. Все в вашем мире помешались — лидеры ЕАСС, мусульманские шейхи и твои отцы-командиры. Думают, что здесь испытали какое-то новое оружие… Думают так и мечтают до него добраться.
— А что думаешь ты?
— Еще не знаю, и потому я тут. Чтобы разобраться. Макбрайт дернул меня за рукав.
— О чем вы толкуете, сэр? Юная леди вдруг перестала понимать английский?
— Я сообщил ей благие вести, которые понятнее на китайском. В первую очередь пришельцы уничтожат белых, всю индо-европейскую расу, самых задиристых, несговорчивых и хорошо вооруженных. Людей Востока, быть может, пощадят, вернув к занятиям мирным и тихим. Скажем, к созерцанию цветущих вишен и лотосов в пруду.
Фыркнув, Макбрайт раздраженно уставился на меня.
— Шутки, шуточки… Делаете вид, будто вам неясна подоплека событий… Ну-ну!
— А вам уже ясна?
— Тут и кретин поймет, в чем дело! Мы не умеем ускорять распад, деструкцию, разложение… то есть, конечно, умеем, но не в таких масштабах и другими способами, более зримыми и грубыми. Взрыв, радиация, тепловое воздействие, активные химические реагенты… Тут — ничего подобного! — Он покачал головой. — Нет, это не мы порезвились. Не мы, приятель! Нам мезозой не устроить — в лучшем случае пепелище.
— Здесь не мезозой, — заметил я. — Мезозой — эра гигантских ящеров, но ими тут не пахнет.
— Мезозой — эра гигантских ящеров, но ими тут не пахнет. Здесь фауна другая, а флора представлена хвощами, плаунами и древовидными папоротниками. Это, Джеф, карбон, палеозойская эра, и от нее до мезозоя добрая сотня миллионо-летий.
— Карбон? — Густые брови Джефа сошлись у переносицы.
— Каменноугольный период. Такие леса, — я повел рукой, — за триста миллионов лет превратились в уголь.
— Эти залежи достанутся не нам, — буркнул Макбрайт, и мы отправились в дорогу.
Джунгли действительно напоминали лес неимоверной древности, но это впечатление было расплывчатым и смутным. Часть растений казалась мне похожей на каламиты, лепидодендроны и огромные папоротники с резными листьями [57] , другие были совсем незнакомыми, да и за сходство я поручиться не мог. Возможно, природа не повторяла прежних форм или причиной являлся недостаток информации — ведь ни один человек из ныне живущих не посещал такого леса и не гулял под сенью хвощей и плаунов. Какими были эти джунгли? Какие монстры населяли их? Ответ неполный и туманный. Во всяком случае, нам не встречались стегоцефалы, первые земноводные, и меганевры, гигантские стрекозы, которые, если верить палеонтологам, кишели в лесах девона и карбона.
Солнце перевалило за полдень, когда мы услышали крик — протяжный стонущий вопль, уже знакомый нам, но прозвучавший с гораздо большей силой. Крик доносился с юго-востока, с дальнего конца прогалины, ведущей к небольшому озерцу; его окружали мхи и папоротники в два человеческих роста. Я передвинул кольцо на дротике на три деления, кивнул Макбрайту и Сиаду и повернулся к Фэй.
— Что скажешь?
— Крупное существо. Голодное, быстрое, но глупое. Мои впечатления были такими же. Здесь, на Земле, я могу договориться с большинством животных, если только ими не владеет ярость или панический страх, но тварь, которая приближалась к нам, не проявляла склонности к контакту. Слишком крохотный мозг и слишком неразвитый… Зато сил и злости побольше, чем у суукского кат-раба.
Мы сняли рюкзаки, сложили их у толстого ствола и двинулись к прогалине.
— Я с ним справлюсь, — произнес Сиад, раскачивая дротик. — Аллах укрепит мою руку.
Я кивнул. В конце концов, Сиад — наш страж и защитник, почему бы и ему не отличиться? На всякий случай есть еще три дротика, гранаты, ледорубы и мачете… Впрочем, гранаты хотелось бы поберечь.
— Учти, что яд подействует не сразу, — заметил я. — Эти древние чудища были на редкость живучими.
— Почему?
— Медленное кровообращение. Пока отрава парализует мозг, пройдут секунды.
— Сколько? — спросил Макбрайт, всматриваясь в чащу.
— Пять… десять… Не знаю, но, думаю, хватит, чтоб разорвать нас на куски.
— Я справлюсь, — повторил Сиад. Папоротники в конце прогалины зашевелились, тварь выбралась на открытое место. Массивный корпус с длинным хвостом, мощные лапы, тупая широкая морда с жабьей пастью, бронированная голова и гребень вдоль спины… Глаз почти не видно под нависающими кожными складками, но зубы различимы — солидные зубы и, кажется, в три шеренги. Стегоцефал? Пеликозавр [58] ? Потом я заметил солидный бивень или шип на кончике хвоста и перестал гадать. Такого оружия у стегоцефалов и пеликозавров не имелось, как и таких повадок, — эта тварь была, без сомнения, плотоядной. Огромная жаба с хвостом и клыками… Веса на первый взгляд в ней было с тонну.
Огромная жаба с хвостом и клыками… Веса на первый взгляд в ней было с тонну.
Монстр присел, ворочая огромной головой, и тут же взвился в воздух, одним прыжком преодолев десяток метров. Ствол хвоща, попавшийся ему по дороге, треснул и переломился, верхушка с пучком серо-зеленых листьев рухнула, истекая соком, а вслед за ней со звучным шлепком приземлилась жаба. Двигалась она удивительно быстро, растения ей не мешали, и водоемы тоже не были преградой для земноводного хищника. Царь и бог карбона… неокарбона, если придерживаться строгой терминологии.