Время наступает

— Амердат, почтеннейший! — донеслось из темноты. Летописец вздрогнул было от неожиданности, но легко узнал голос и, улыбнувшись, покачал головой.

— Кархан, откуда ты здесь?

— Зашел навестить, да только дома тебя не застал, — пробасил громадина-скиф. — А я уже начал волноваться, куда это ты запропастился в такую-то промозглую ночь.

— Гулял, — бросил в пространство старец. — Смотрел. Слушал. Кто не видит мир, тот не ведает его. Теперь же, когда твои друзья в безопасном месте, я могу не опасаться, что нежданные гости причинят вред моему обиталищу. Но тебя-то что заставило идти сюда ночью под дождем, да еще и дожидаться моего возвращения?

Кархан вздохнул.

Но тебя-то что заставило идти сюда ночью под дождем, да еще и дожидаться моего возвращения?

Кархан вздохнул. Действительно, столь поздний визит трудно было списать на обычную любезность. А с тех пор, как его соратники перебрались в уединенную лачугу козопаса среди диких скал на краю пустыни, и этой уважительной причины для частых посещений у него больше не оставалось. А потому, не слишком вдаваясь в церемонии, Руслану пришлось брать быка за рога. Конечно, ему бы хотелось, чтобы тема, которую он собирался затронуть, всплыла как бы невзначай, к слову, но с мудрым Амердатом все ухищрения выглядели как-то нелепо, и Руслан, понизив голос, заговорил:

— Я хочу посоветоваться с тобой.

— Я весь обратился в слух. Что тревожит моего могучего друга?

— К счастью, это тревожит не меня, — усмехнулся скиф, — а Даниила. Но то, что этот боговдохновенный человек не находит себе места, действительно вызывает у меня беспокойство.

— Ты не хуже моего знаешь, что тот, кого ты именуешь Даниилом, вовсе не тот, за кого себя выдает.

— Разве он когда-то называл себя этим именем? — парировал командир царских телохранителей. — Это мир именует его Даниилом.

— В твоих словах есть лукавство, но пусть так, — кивнул мудрец. — Иные люди стоят того, чтобы ради них лукавить. Что же тревожит его?

— Как он рассказал мне, по пути в Вавилон ему довелось найти труп на краю пустыни. Он, как подобает, захоронил тело, но взял суму покойника, чтобы продать ее содержимое здесь. Почти с тех самых пор его преследует видение.

— Это правда?

— Насчет призрака?

— Я не о том, — мотнул головой старик. — Нашел ли он и впрямь мертвеца или же позаботился о том, чтобы несчастный предстал, незваный, пред божьим ликом?

— Так о том рассказывает Даниил, — минуту подумав, произнес командир царских телохранителей. — Но я, возвращаясь из похода, отыскал место, описанное им в своем повествовании. Там действительно похоронен человек, упавший с большой высоты и свернувший себе шею. Причем до момента захоронения он уже достался на зубок ухеелю, хотя тот и не успел сильно полакомиться трупом.

— Все это подтверждает слова того, кто нынче стал Даниилом, хотя и допускает возможность существования иной цепи событий, приведшей к столь плачевному состоянию хозяина сумы, — покачал головой мудрый старец. — Иначе с чего бы призраку тревожить сон первого царского советника?

— Меня это тоже смущает, — кивнул Руслан. — И все же мне хочется ему верить. Поэтому я и пришел спросить у тебя, нет ли иных причин, вызывающих неупокоенную душу из царства мертвых.

— Мне о таковых неведомо, — развел руками Амердат. — Хотя возможно предположить здесь козни магов или же прямое вмешательство богов. А чего же хочет этот призрак?

— В том-то и странность. — Кархан запустил пятерню в свою густую черную шевелюру. — Призрак все эти месяцы молчал, но становился все, как бы это сказать, телеснее. При этом ни одному из тех, кому я поручил охранять Даниила, не удалось своими глазами увидеть этого выходца из иного мира. Однако нынче морок заговорил. Он требовал священный камень и желал, чтобы Даниил привел меня к нему!

— Тебя к нему? — Губы старика невольно сложились в усмешку. — Каков хитрец! И тебя, и «Душу Первозавета»! И что ответил ему на это Даниил?

— Запустил в призрак амфорой.

— Каков хитрец! И тебя, и «Душу Первозавета»! И что ответил ему на это Даниил?

— Запустил в призрак амфорой.

— То-то он был раздосадован, — произнес Амердат, качая головой.

— Кто он? Ты что же, — глаза у Кархана округлились, — тоже видел это привидение?

— О нет! Ничего подобного мне созерцать не довелось. Я видел Мардука, который в тот раз не притворялся привидением и просил у меня того же самого: привести тебя и доставить ему сампир.

В бедном жилище летописца повисла долгая гнетущая пауза. Руслан Караханов мучительно подбирал слова на русском, татарском, вавилонском и всех прочих, известных «Мастерлингу» языках, силясь выразить обуревавшие его чувства.

— Ты видел Мардука… и Мардук просил у тебя?.. Старик, мы уже, кажется, давно знакомы, но мне все еще невдомек, кто ты, и почему…

— Кто, не ведаю сам, — вздохнул Амердат. — Почему? Должно быть, потому, что я могу сделать то, о чем меня просят. Одно могу тебе сказать наверняка: твой друг действительно не убивал злополучного хозяина сумы. Когда он появился в Вавилоне и впервые насолил Хранителю скрижалей людских судеб, тот нашел в его сознании образ мертвеца и связанное с ним чувство вины.

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143