Милорд и сэр

— Ну хорошо, — с полным ртом и едва не подавившись при этом, выговорил Серега, — раз уж вы у нас такой умный… кхе!… то, может, вы и о том знаете, что это, собственно, за твари такие и с чем их едят?

Оборотень вдумчиво жевал с полузакрытыми глазами, затем одобрительно облизнулся. И только потом плотоядно улыбнулся Сереге:

— Помилуйте! Откуда ж мне, простому лесному зверю… Однако добавлю — поэтому-то я и не полез в драку этой ночью, или, простите, то было уже утро? В любом случае нам с вами этой ночью снова не спать.

И только потом плотоядно улыбнулся Сереге:

— Помилуйте! Откуда ж мне, простому лесному зверю… Однако добавлю — поэтому-то я и не полез в драку этой ночью, или, простите, то было уже утро? В любом случае нам с вами этой ночью снова не спать. А вот леди Клотильде можно будет и отдохнуть, она там будет не нужна. Совершенно ни к чему…

Леди Клотильда, слишком занятая едой, чтобы говорить, звучно откашлялась. С четкими вопросительными нотами.

— Да-да, понимаю, — сказал оборотень с легкой усмешкой. — Но в том-то и дело, дорогая, — не могу ничего сказать. Сие может изменить предначертание, а в моих интересах, а также в интересах многих других, чтобы оно сбылось. Сей славный юноша пойдет на бой один. Ну, не совсем один, в компании со мной, но я, согласитесь, не будучи не то что благороднорожденным — вовсе человеком не являясь, за еще одну боевую единицу считаться никак не могу.

— Знаете что, сударь, — с громким кашляющим звуком проглотив все, что было у нее во рту, сказала багрово-красная Клоти, — что-то я не пойму ваши заявления…

— Абсолво, — простенько сказал оборотень (и Серега подивился — слово прозвучало до удивления знакомо, что-то из молитв, католических, кажется, не православных… абсолво те — отпускаю тебе? — если только он ничего не перепутал). — Вспомните, баронесса, в сердце Исхода Злого Отсушенных земель была ли польза от вашего махания мечом?

— Ну это вы зря, — заступился за разом насупившуюся Клоти Серега, — если б не ее меч, мне б давно…

— Да знаю, знаю — тебе б давно и голову с плеч, — досадливо отмахнулся оборотень от Сереги, как от надоедливо жужжащей над ухом мухи, — но в том-то и суть… Бывает предначертанное — и бывает Предначертание. Тебе было Предначертание — очистить Отсушенные земли от зла. А ей было предначертано, что она будет беречь тебя в перерывах между твоими Предначертаниями. Что, замечу, вовсе не говорит о том, что дело сие — беречь тебя — будет удаваться ей всегда. Можешь и сгинуть. Согласно условиям проклятия Мак'Дональда. И на месте ее мог бы оказаться кто-то другой — запросто, хочу отметить. А вот с такими, как ты, дело посложнее. Случись что с тобой в перерывах между Предначертаниями.. И тогда пришлось бы тем, Преждеживущим, и нам, Лесным, ждать нового подходящего человека для Предначертаний. Что того, что этого. А это опять же годы, а может, и века…

— А позволено ли будет мне спросить, — промолвил несколько ошарашенный всеми этими словами Серега, — почему для этих Предначертаний потребен непременно я? Я, собственно, вообще не здешний. И свободно мог бы здесь даже и не оказаться…

— В любом Предначертании есть доля случая. — Оборотень криво улыбнулся уголком рта. — Случайно попал сюда, случайно залетел в Сердце Исхода Злого, случайно снял чары… Теперь вот тебе предстоит случайно очистить и этот замок от прикормленной здесь мерзости. Судьба, сиречь планида твоя такая!

— Да с чего вы взяли, что я пущу его туда одного? — взревела леди Клотильда.

— До чего ж дурные манеры! — поморщился оборотень и придвинул к себе только что появившееся на столе блюдо с жареной рыбой. — Ну, баронесса, не будьте же ребенком. Он — герцог Де Лабри, и, как вы уже, наверное, должны были понять, зла я ему не хочу. Наоборот, помогу чем смогу. Вот, в частности… Въехать туда, в обитель этой мерзости, вам, милорд герцог, придется на моей спине.

Он — герцог Де Лабри, и, как вы уже, наверное, должны были понять, зла я ему не хочу. Наоборот, помогу чем смогу. Вот, в частности… Въехать туда, в обитель этой мерзости, вам, милорд герцог, придется на моей спине. И с собой прихватить знаете кого? Забыли вы уже своего питомца, герцог, забыли. Нехорошо-с. А вот он будет вам там ой как нужен. Потому что без этого зверька Предначертание в полной мере не будет выполнено — а стало быть, все впустую. Эй, принесите-ка мне плиша… [2]

Сбоку выметнулись чьи-то руки. И на столе перед Серегой материализовался невесть откуда взявшийся знакомый серо-полосатый зверек. Мухтар. Котенок, почти доросший до размеров взрослого кота, уселся на задние лапы, наглым хозяйским взглядом обвел помещение. Облизнулся, по пути пригладив языком и шерстку под подбородком. Искоса выжидающе глянул на Серегу.

— Кис-кис-кис, — нерешительно сказал Серега. Столько времени прошло, столько дел случилось… да и к тому же он его почитай что бросил — во всяком случае, найти его в том дебровском трактире не позаботился. Мухтар вполне мог бы и позабыть своего бывшего хозяина. И был бы целиком и полностью прав.

Однако котенок, похоже, был не из тех, кто долго помнит зло. Серые лапы вальяжно прошествовали между блюдами и блюдцами, умудрившись нигде не попачкать короткую, сиявшую здоровым чистым блеском шерстку. Кот обнюхал Серегу и ловким прыжком взгромоздился ему на левое плечо. Совсем как в прежние времена, когда они путешествовали по этому миру лишь втроем — он, леди Клотильда и этот вот зверь, Мухтар. А теперь… Он оброс спутниками и обязательствами, как пень мхом. Теперь вот еще и Предначертания какие-то ему шьют…

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114