— В действительности, как любил говаривать мой дедушка, никак не может быть, чтобы на дурняка досталась какая-нибудь особо невероятная удача. За все непременно попросят заплатить… и заплатить немало. Платить, как он говаривал, приходится даже за то, чтобы на вас сыпались неприятности. Ибо даже и их бесплатно не раздают…
— Оптимист был ваш дедушка, однако, — проворчал Серега, потирая веки, — глаза от холода уже отошли, но глазные яблоки продолжали ощутимо болеть.
Клотильда почему-то обиженно вскинулась:
— Сэр Сериога! Милорд герцог Де Лабри! Я попрошу вас… заумных бранных слов, говоря о родичах моих, не употреблять!
— Что вы, — ошеломленно сказал Серега, — и в мыслях не было…
— Удовлетворена я, — царственно объявила леди Клотильда, — смущением вашим.
Верю, что и впредь воздержитесь вы от словцов подобных. Кстати, на всякий случай — опизимись, так? Вы не поверите, сэр Сериога, сколь трудно нынче ввернуть в благородном собрании словцо, истинно бранное и доселе никем не слыханное! Так сказануть, чтобы и ухи…
— Пессимист, — мрачно подсказал Серега, одним глазом опасливо косясь в черное колодезное жерло. Клоти же опасное соседство ничуть не трогало, стояла себе рядом с колодцем и болтала вольготно, прямо как на рыцарском плацу, где вокруг одни только братки-рыцари и уж точно никаких тебе опасностей, кроме дивных ароматов от самих рыцарей и их сапог. — Раз назвали пессимистом, то уж точно — нехороший человек…
— О да, — обрадованно заявила леди Клотильда и с упоением закатила вверх глаза. — Опизимись — раз. Пизимись — два! Сэр Квагри с ума сойдет от зависти! Друг мой Сериога, воистину кладезь вы мудрости, нива благодатная…
— Ну-ну, — опасливо прервал Серега фонтан средневековых славословий. — Что делать-то будем? С колодцем, я имею в виду, и с тем… с теми, кто там живет. Говорите, ночью выйдут? До ночи, конечно, еще далеко…
— Решать вам, — леди прочесала кудлатую голову растопыренной пятерней, что-то там, к ужасу Сереги, выловила и, запустив пальцы в рот, с наслаждением надкусила это нечто зубом, — что будем делать. Однако ж отмечу, что яснее стало мне теперь все то, что происходило и происходит вокруг нас. И с нами тоже. И почему лесной хозяин так сильно восхотел, дабы в первую очередь расправились мы с бароном Квезаком. Отчего сам барон проявил такую, прямо скажу, почти неприличную смелость по отношению к нам. Даже ловить нас кинулся, презря мандонаду эльфийскую. И странные заявления оборотня вашего о том, что лесной-де хозяин любит, дескать, таскать камни из огня чужими руками, мне теперь ясны и понятны. Должно быть, сии твари… сей колодец всегда был и будет как бельмо на глазу у всех Преждеживущих.
— Итак? — попытался было Серега призвать леди Клотильду к исполнению своего прямого долга. А прямым долгом всякой честной женщины, как это знает любой мужчина, является сложное дело принятия решений в трудных ситуациях. Причем решения она должна принимать и за себя и за того (то бишь за своего) парня. — Все ж таки что же нам теперь-то делать? И что мы вообще можем сделать в этой-то заварухе…
— Заваруха? — снова с выразительным надломом приподняла свою соболиную бровку леди Клоти. — Блюдо со стола холопов? И хотя не стала бы я столь уничижительно отзываться о деле сем сложном, но… мне нравится ваш настрой, сэр Сериога. Он напоминает моего жеребца, м-м… тот тоже ржет и бьет копытами, когда надо и не надо…
— Нет, ну леди Клотильда! — почти взмолился Серега. — Я вполне серьезно. Как, по вашему мнению, нам следует поступить? Может, прямо сейчас по-быстрому и смоемся отсюда? И мстить тогда этой сволочи будет некому…
— Друг мой Сериога! Не следует забывать, что отныне именно вы — полноправный хозяин и сеньор этого замка. Хоть вас еще и не признали, но вы-то сами уже объявили себя таковым. Вред барону уже нанесен. Он может озлиться на всех тех, кто сбежать не может… И он, и нечисть под его крылышком равно опасны для людей. ВАШИХ людей… А также недостойно и вас, и новоприобретенного титула вашего будет, ежели и впрямь побежите, прячась в надежде сохранить свою бренную жизнь. Ибо что есть жизнь? Это всего лишь возможность оставить о себе добрую память. И следовательно…
— Понял, — не совсем вежливо, но в достаточной степени угрюмо перебил Серега вошедшую в агитационный раж баронессу.
ВАШИХ людей… А также недостойно и вас, и новоприобретенного титула вашего будет, ежели и впрямь побежите, прячась в надежде сохранить свою бренную жизнь. Ибо что есть жизнь? Это всего лишь возможность оставить о себе добрую память. И следовательно…
— Понял, — не совсем вежливо, но в достаточной степени угрюмо перебил Серега вошедшую в агитационный раж баронессу. — Значит, буду сидеть и ждать. Раз жизнь ничто, а дырявая память потомков все…
— Ну, во-первых, не буду ждать, а будем ждать, — ласково пожурила его Клотильда. — Куда вы без меня? То есть, ваше сиятельство, я хотела сказать: как я без вас? А во-вторых, засядем здесь только к вечеру, как раз перед заходом светила — раньше ЭТО, судя по словам нашего баронишки, появиться никак не может.
— С чего так? — буркнул Серега. — Света дневного, что ли, боится? Так тут и днем темно, как у… как у любого нормального человека в заднице.