Достопамятная жизнь девицы Клариссы Гарлов

Посланецъ ушелъ, между т?мъ какъ я, дабы предупредить удивленіе мой любезной, притворился будто удивляюсь что Капитанъ Томлинсонъ, которой былъ ув?ренъ что я точно дома, не написалъ ни двухъ словъ посылая своего челов?ка вторично.
Въ самое то время, боясь не было ли сіе изобр?теніе Жамеса Гарловъ, которой любитъ такія пронырства, [прибавилъ я,] хотя и не им?етъ къ тому способности, я подалъ н?которыя главныя наставленія домашнимъ женщинамъ и служителямъ, не упустя, естьлибъ д?ло было явное, собрать вс?хъ людей; а моя любезная р?шилась не выходить со двора, до того времени, пока не кончится сіе д?ло.
Зд?сь принужденъ былъ я кончить, хотя и въ средин? столь важнаго пов?ствованія. Я присовокупляю токмо, что б?дной Белтонъ им?етъ въ теб? нужду; ибо мн? ни для кого въ св?т? не льзя удалиться. Мовбре и Турвилль весьма мучатся какъ бродяги не им?ющіе начальника, помощи и ут?шенія, съ того времени какъ у нихъ не стало ни тебя ни меня, для управленія ими. Ув?домь меня въ какомъ состояніи твой дядя.

Конецъ шестой части.

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50