Достопамятная жизнь девицы Клариссы Гарлов

Белфордъ.

Дядя твой желаетъ, какъ ты изъ него увидишь, чтобъ я не ув?домлялъ тебя о томъ, что онъ писалъ ко мн? о сей матеріи, по т?мъ причинамъ, которыя не весьма для тебя похвальны. Я также ласкаюсь, что ты примешь знаки моего усердія въ истинномъ ихъ знаменованіи, пребывая на всегда преданный теб?

Белфордъ.

Письмо CLXXXIV.

МИЛОРДЪ М. къ Г. БЕЛФОРДУ.

Въ Понед?льникъ 15 Маія.

Государь мой!
Естьли кто въ св?т? им?етъ власть надъ моимъ племянникомъ; то это не инной кто, какъ ты, по сей то причин? я къ теб? пишу, дабы изпросить у тебя ходатайства въ такомъ д?л?, которое состоитъ между имъ и совершенн?йшею изъ вс?хъ женщинъ; по крайней м?р? по тому свид?тельству, которое ей весь св?тъ отдаетъ, и сл?довательно, когда весь св?тъ такъ думаетъ; то оное должно быть справедливо. {Г. Ловеласъ весьма много разъ зам?чалъ, что его дядя былъ челов?къ простосердечный, и великой любитель пословицъ.}
Я не думаю, чтобъ онъ им?лъ какія нибудь о ней худыя мысли; но зная его свойство не льзя не безпокоиться о столь продолжительной отсрочк?. Зд?шнія госпожи также того опасаются. А особливо, сестра моя Садлейръ, [ты знаешь что она весьма разумна] думаетъ, что въ теперешнихъ обстоятельствахъ, конечно отсрочка произсходитъ бол?е отъ него, нежели отъ нее. Изв?стно, что онъ всегда им?лъ великое отвращеніе къ браку. Кто знаетъ, можетъ статься онъ думаетъ съ нею сыграть какую ниесть худую шутку, какъ то онъ д?лалъ и со многими другими. Конечно было бы лучше оное предупредить. Ибо когда д?ло сд?лано, то сов?товать уже поздо.
Онъ по своему дурачеству и наглости всегда насм?хался надъ моими пословицами. Но почитая ихъ за мудрость вс?ми народами и во всякія времена составляемыя изъ н?сколькихъ словъ, я нимало не стыжусь употребить такую пословицу, которая содержитъ въ себ? бол?е благоразумія, нежели скучныя слова нашихъ богослововъ и моралистовъ. Пусть его см?ется естьли ему хочется, мы же съ тобою, г. Белфордъ, знаемъ лучше какъ о томъ думать. Хоть часто съ волкомъ ты обходился, но выть по волчьи еще не научился.
Однако не надобно давать ему знать, что я къ теб? пишу. Мн? стыдно о томъ говорить, но онъ почиталъ меня всегда за челов?ка средняго ума, можетъ быть не лучше бы онъ думалъ и о сов?т?, естьлибъ зналъ, что оной произходитъ отъ меня.
Я ув?ренъ, что н?тъ ему никакой причины меня ненавид?ть. Конечно для него будетъ выгодн?е, быть моимъ племянникомъ, естьли мн? посл?дуетъ, хотя н?когда онъ мн? въ глаза сказалъ, чтобъ я разполагалъ по моей вол? моимъ им?ніемъ: что же касается до него; то онъ столько же любитъ вольность, сколько презираетъ богатство. Онъ воображалъ, какъ я думаю, что я не могу покрыть его своими крылами, не ударивъ его носомъ своимъ.
Однако я никогда его не журилъ, не им?я важной причины; Богъ знаетъ, мн? кажется, что я пожертвовалъ бы ему всею моею жизнію, естьлибъ хотя н?сколько онъ меня обязалъ для собственнаго своего благополучія. Вотъ все, чего я отъ него желаю. Правда, что мать его избаловала, и что съ того времени я оказывалъ къ нему великое снисхожденіе. Препохвальное д?ло скажешь ты, платить за добро зломъ! Но онъ всегда то д?лаетъ.
Поелику вс? люди съ удивленіемъ говорятъ о благоразуміи и добросердечіи сей молодой особы; то я над?юсь, что сей бракъ приведетъ его въ чувство. Естьли ты найдешь средство принудить его къ тому; то я могъ бы ему представить толь выгодныя статьи, какихъ бы онъ пожелалъ, и не умедлилъ бы присоединить къ тому д?йствительной доходъ съ хорошаго пом?стья.

Для чего же я живу на св?т?, какъ то часто говорю, естьли не для того, чтобъ вид?ть его женившагося, а двухъ моихъ племянницъ пристроенныхъ? Внуши ему, Боже лучшія правила, съ большимъ добродушіемъ и уваженіемъ!
Естьли отсрочки произсходятъ отъ него; то я весьма опасаюсь о д?виц?. Естьли же он? произсходятъ отъ ней, какъ онъ писалъ къ моей племянниц? Шарлотт?; то я бы желалъ дать знать сей молодой особ?, что таковыя отсрочки опасны. Сколь бы она ни была превосходна, но я ее ув?ряю, что она не очень должна полагаться на свое достоинство съ толь непостояннымъ челов?комъ и явнымъ врагомъ брака. Я знаю, государь мой, что ты ум?ешь къ стати употребить н?сколько хорошихъ сов?товъ. Для разумнаго челов?ка и одного слова довольно.
Но я наипаче бы желалъ, чтобъ ты разсмотр?лъ н?сколько то, что отъ него получишь, ибо я столь часто наставлялъ его за непотребныя его поступки, что ужъ не над?юся ничего получить моими ув?щаніями. Представь ему вторично, что не меншее же посл?дуетъ ему и отмщеніе. Онъ можетъ то испытать, естьли поведетъ себя худо въ семъ случа?. Весьма жалко, что съ толикимъ разумомъ и хорошими качествами онъ былъ не инное что, какъ подлой своеволецъ. Увы! единая минута доброй жизни превосходитъ всякія знанія.
Ты можешь ему сказать, какъ другъ, что естьли онъ будетъ во зло употреблять мою любовь; то еще не весьма поздо для меня жениться. Мой старый другъ Вичерлей также вить оное учинилъ, хотя онъ и гораздо стар?е меня, дабы т?мъ наказать своего племянника. Подагра не пом?шаетъ мн? произвести одного или двухъ д?тей. Я признаюсь, что мн? приходило сіе на мысль, когда онъ причинялъ мн? чрезвычайныя обиды. Но я оставлялъ гн?въ разсуждая, что д?ти старыхъ людей желающихъ раждать молодыхъ особъ [я еще не весьма старъ] не долго живутъ, а старикъ женящійся на молодой женщин?, какъ говорятъ, самому себ? могилу т?мъ копаетъ. Впрочемъ кто знаетъ, чтобъ бракъ не былъ полезенъ для челов?ка мучащагося подагрою?
Изр?ченія, которыя я нарочно употребляю въ моемъ письм?, можетъ статься будутъ теб? полезны въ разговор? съ моимъ племянникомъ. Но должно токмо произносить оныя съ ум?ренностію, дабы онъ не узналъ, чьего поля ягода.
Дай Богъ, любезный Белфордъ, чтобъ добрые твои сов?ты основанные на поданныхъ мною теб? св?деніяхъ, тронули его сердце и побудили бы его принять столь выгодное для него нам?реніе, что необходимо нужно для удивительной сей особы, которую я бы желалъ чтобъ онъ взялъ себ? въ супругу. Тогда я совершенно отрекусь отъ женидбы.
Естьли же онъ во зло употребитъ ту дов?ренность, которую она къ нему им?етъ; то я первой стану просить Бога о его мщеніи. Ибо, когда злод?яніе, шествуетъ на переди то рано или поздо мщеніе за онымъ посл?дуетъ.
Я прошу у тебя извиненія, за навлеченной мною теб? трудъ, по тому что я знаю, какой ты ему и мн? другъ. Ты никогда бы не им?лъ столь хорошаго случая оказать намъ обоимъ свою услугу, какъ при семъ брак?. Съ какою радостію приму я тебя въ свои объятія по полученіи въ томъ усп?ха! въ ожиданіи того, сд?лай мн? удовольствіе, отпиши мн? какая твоя над?жда. Пребываю на всегда, любезной другъ твой, и проч.

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50