Суровой видъ, которой я принялъ, когда дрожащею своею рукою схватилъ за ея руку, привелъ ее въ такой страхъ, что она опасалась, дабы я не учинилъ какого насилія. Но я еще не усп?лъ на нее взглянуть, какъ почувствовалъ, что сердце мое поражено стало любовію и уваженіемъ. Д?йствительно, Белфордъ, ето Ангелъ, а не д?вица. Впрочемъ, естьлибъ не были ув?рены, что ето женщина; тобъ въ самомъ ея младенчеств? не над?ли бы на нее платья сего пола. Она сама, безъ сего ув?ренія, сталали бы носить оное?
,,Сд?лайте милость, сударыня, я васъ прошу, я покорно васъ прошу ув?домить меня, чемъ заслужилъ я вашъ гн?въ?
,,Я васъ также прошу, г. Ловеласъ, для чего я столь мало им?ю воли въ моемъ уединеніи? Что вы мн? скажите, посл? вчерашняго вечера, какъ я ?здила съ вами въ комедію, и препроводила половину ночи противъ моей воли, слушая ваши разговоры?
,,Я им?ю сказать, сударыня, что не могу сносить той отдаленности, въ коей вы меня содержите, будучи въ одномъ дом?. Я многое им?ю вамъ сказать о нашихъ настоящихъ и будущихъ пользахъ. Но когда я думаю открыть вамъ всю мою душу, то вы токмо думаете меня отъ себя удалять. Вы содержите меня въ неизв?стности, которая проводитъ меня въ отчаяніе: вы стараетесь искать отсрочки: конечно вы им?ете такія нам?ренія, на кои не хотите согласиться. Скажите мн?, сударыня, я васъ заклинаю сказать мн? въ сію минуту, безъ всякаго обиновенія, въ которой день долженъ я предъ васъ предстать. Я не могу терп?ть сей отдаленности: неизв?стность, въ коей вы меня содержите, совершенно мн? несносна.
,,Въ которой день, г. Ловеласъ? Я над?юсь что ето будетъ не въ худой день. Я васъ прошу, г. мой, не столько жать мои руки, (усиливаяся ихъ вырвать ) сд?лайте милость пустите меня.
,,Вы меня ненавидите сударыня.
,Я никого не ненавижу, г. мой.
Вы ненавидите меня сударыня, повторилъ я. Какъ ни былъ я ободренъ и р?шителенъ; но им?лъ нужду въ новомъ поощреніи. Сатана вышелъ изъ моего сердца при вид? враждебнаго ему ангела, но онъ не затворилъ дверей, и я чувствовалъ, что онъ ушелъ недалеко.
,,Вы мн? кажетесь не очень здоровы, г. Ловеласъ: Я усматриваю въ васъ чрезвычайное движеніе. Но сд?лайте милость не сердитесь. Я никакого вамъ зла не сд?лала. Пожалуйте не обижайте меня, дабы я васъ не разсердила.
,,Дражайшій предм?тъ моихъ восхищеній! [обнявши ее] Вы никакого мн? зла не сд?лали! ахъ! какого зла не сд?лали вы мн?? ч?мъ я заслужилъ ту отдаленность, въ коей вы меня содержите!..,, Я не зналъ что долженъ сказать.
Она усиливалась освободиться, ,,Я покорн?йше васъ прошу, г. Ловеласъ, выпустить меня отсюда. Я не понимаю отъ чего вы въ гн?в?. Я ничего не сд?лала такого, что бы могло нанести вамъ обиду. Вы повидимому нам?рены меня разсердить. Естьли вы не хотите меня усшратить т?мъ гн?вомъ, въ коемъ я васъ вижу. Прикажите мн? выдти, я въ другой разъ выслушаю все, что вы ни по желаете мн? сказать. Вы можете меня ув?домить о всемъ завтра поутру. Я васъ усильно прошу, естьли вы хотя н?кое им?ете ко мн? чувствованіе почтенія, позволить мн? выдти.,,
Ночь, ночь, Белфордъ, чрезвычайно необходима. Должно чтобъ нечаянной приходъ и ужасъ под?йствовали надъ нею въ посл?днемъ опыт?. Я не могъ исполнить своего нам?ренія. Не въ первой разъ я вознам?ривался испытать, способна ли безподобная сія д?вица прощать.
Я поц?ловалъ съ великою горячностію ея руку!… ,,Итакъ выдьте любезная, прелюбезная Клариса! такъ, я чрезвычайно печаленъ. Я не могу терп?ть той отдаленности въ коей вы меня содержите безъ всякой причины. Однакожъ выдьте, сударыня, поелику вы хотите идти; но судите о мн? великодушно.
Однакожъ выдьте, сударыня, поелику вы хотите идти; но судите о мн? великодушно. Судите о мн?, чего я достоинъ, и обнад?жте меня, что увижусь съ вами завтра поутру съ т?ми чувствованіями, которыя, приличествуютъ нашему состоянію.,, Говоря сіе, я велъ ее къ двери и выпустилъ. Но вм?сто того, чтобъ придти къ госпожамъ, я удалился въ мой покой, въ коемъ замкнулся ключемъ, будучи пристыженъ и устрашенъ величественнымъ ея видомъ, и безпокоющегося ея доброд?телію.
[Вс? сіе прибавлено изъ письма Г. Ловеласова, а издатель начинаетъ зд?сь опять пов?ствованіе д?вицы Кларисс?, которая описываетъ свой ужасъ при семъ случа? сими словами.]
Какъ скоро вошла я въ горницу; то онъ ухватилъ меня за руку съ такимъ движеніемъ, что я ясно усмотр?ла его нам?реніе со мною ссориться. Какая же тому причина, любезная моя? Клянусь моею жизнію, я никогда не знала столь гордаго и нетерп?ливаго челов?ка. Меня ужасъ обьялъ. Вм?сто того, чтобъ казаться сердитою какъ я то хот?ла, я сд?лалась весьма тихою. Я съ трудомъ могу воспомянуть первыя его слова, толико я ихъ устрашилась. Но я весьма хорошо слышала: Вы меня ненавидите, сударыня, вы меня ненавидите: И столь ужаснымъ голосомъ, что я желала бы отъ него быть за сто верстъ. Я никого не ненавижу, отв?чала я ему: благодаря Бога, я никого не ненавижу. Вы меня устрашаете г. Ловеласъ. Позвольте мн? удалиться. Онъ оказалъ мн? чрезвычайное презр?ніе. Я никогда не видала столь мерскаго челов?ка, какъ онъ казался мн? въ своемъ гн?в?. Какая причина, моя любезная? Онъ жалъ мн? руку. Наглой челов?къ! онъ съ великою силою жалъ мою руку! однимъ словомъ онъ, казалось по своимъ взорамъ, и своимъ выраженіямъ, обнявши меня, хот?лъ подать мн? случай его раздражить; такъ что я не могла иннаго сд?лать какъ его просить, что я часто д?лывала, выпустить меня вонъ, и об?щать ему, что я возвращусь поутру, какъ ему будетъ угодно.
Не скоро онъ склонился на сей договоръ. Выпущая меня вонъ, онъ поц?ловалъ такъ кр?пко мою руку, что и теперь еще красное пятно видно.
Окончи, любезн?йшая моя Анна Гове, окончи, я заклинаю тебя, свой переговоръ съ гжею. Товнсендъ. Тогда я покинула бы моего тирана. Разв? не видишь, какъ онъ постепенно усп?ваетъ въ своемъ нам?реніи? Я страшуся даже взглянуть на его хищенія: и не подалъ ли онъ мн? зд?сь причины опасаться отъ него бол?е зла, нежели мое негодованіе позволяетъ мн? выразить? О любезная моя окончи свой планъ, и дозволь мн? оставить столь страннаго челов?ка. Приводя меня въ досаду, онъ долженъ былъ им?ть такія нам?ренія, въ коихъ онъ не осм?лился бы признаться. Какіяже они быть могутъ?
Онъ столько мн? омерз?лъ, и вдругъ столь устрашилъ меня, что возвратившись въ мою горницу отъ печальнаго и отчаяннаго движенія, я разодрала отв?тъ писанной на его статьи. Я увижу его завтра поутру; ибо ему такъ об?щала; но потомъ выду изъ его дому, не будучи ни к?мъ сопровождаема. Естьли онъ не перем?нитъ своего поступка, то я буду искать особеннаго жилища у какихъ ниесть честныхъ людей, и бол?е уже нога моя зд?сь не будетъ. Вотъ какое теперь мое р?шеніе. Тамъ, буду дожидаться совершенія твоего плана, или ты окажешь мн? услугу, и напишешь сама къ злому сему челов?ку, дабы укр?пить мои съ нимъ договоры, поелику ты судишь что я должна быть его женою, и поелику я никакой помощи получить отъ себя не над?юсь, или можетъ быть я р?шусь отдаться подъ покровительство Милади Лаврансъ; а сей поступокъ остановитъ то наглое пос?щеніе, которымъ онъ угрожалъ живущимъ въ замк? Гарловъ.
(Издатель умалчиваетъ о другомъ письм? д?вицы Клариссы, которое содержитъ въ себ? то, что произошло вчерась между ею и г. Ловеласомъ, и опасности, которыя препятствовали ей выходить, какъ то она думала. Сл?дующее письмо г. Ловеласа въ тотъ же день писанно, пространно показываетъ т? подробности.