Ванесса прикинула про себя, что при такой скорости до Томурая эффект Сияющего Ока дойдет дней через десять или даже быстрее. Более отдаленным городам придется ждать дольше, но где-то через год-полтора на Хайгонде уже не останется ни клочка скони. А там начнут постепенно очищаться и океаны.
— Слушай, а если Сияющее Око кто-нибудь украдет? — вполголоса спросила Вон у Креола.
— Я накрою его барьером, — ответил маг, — В пирамиде достаточно маны, на поддержку маленького барьера хватит. Несколько лет проработает, а потом не имеет значения.
— То есть потом его все-таки смогут украсть?
— Ну, в мои времена божественные артефакты хранились в святилищах и хорошо охранялись, — пожал плечами Креол. — Тех, кто пытался их украсть, иногда казнили, а иногда долго пытали… а потом все равно казнили.
Ванесса посмотрела на собравшихся вокруг пирамиды. Диротренорос уже распоряжался своими красно-черными бойцами — похоже, он действительно решил выставить часовых.
— Как бы они еще и поклоняться этой брошке не начали… — пробормотала девушка.
— Очень может быть, — кивнул Креол. — Божественным артефактам часто поклоняются.
— И кому тогда пойдет ба-хионь? Инанне?
— Разумеется. Сияющее Око принадлежит Прекраснейшей.
— То есть она и этот мир приберет к рукам, — подытожила Ванесса.
Креол неопределенно дернул плечами.
Профессор Лакласторос обратился к пришельцам из другого мира только через пару часов. Ученый карлик подошел во главе доброй полусотни разномастных мутантов и торжественно произнес:
— От лица Государственного Института Оборонных Технологий, республики Хайгонда и в-всей нашей планеты я благодарю в-вас з-за этот в-великий дар.
Ученый карлик подошел во главе доброй полусотни разномастных мутантов и торжественно произнес:
— От лица Государственного Института Оборонных Технологий, республики Хайгонда и в-всей нашей планеты я благодарю в-вас з-за этот в-великий дар. То, что в-вы сделали, является поистине бесценным…
— Да-да, всегда пожалуйста, не надо длинных речей, — нетерпеливо отмахнулась Ванесса.
— Меня интересует не благодарность, а наш договор, — добавил Креол.
— Я помню о нем. В-вы в-выполнили свою часть соглашения. Я в-выполню свою. М-можете располагать м-мной, профессор Креол. Эта пара рук, — вытянул вперед сморщенные лапки Лакласторос, — и этотразум отныне в-в полном в-вашем распоряжении.
— И не только они, — шагнул вперед Моргнеуморос. — Нас здесь сорок девять человек — академики ГИОТ и офицеры бывшей бригады Мадеклекороса. Мы говорим от лица двенадцати с половиной тысяч волонтеров — из них три с половиной тысячи служили в бригаде Мадеклекороса. Все мы согласны отправиться с вами в мир Урода. Мы будем стрелять, в кого вы скажете, и, если понадобится, — сдохнем по вашему приказанию.
Креол и Ванесса молча посмотрели друг на друга, и их губы растянулись в одинаковых улыбках. Двенадцать тысяч инженеров и солдат!
— Обещаю, м-мы в-вас не подведем, — быстро добавил Лакласторос, явно обеспокоенный тем, что не слышит ответа. — Я стоял в-во главе в-военной программы Хайгон- ды — дайте м-мне ресурсы и рабочую силу, и я построю в-вам лучший комплекс оборонной промышленности в-в м-мире! Я в-вооружу в-вашу армию самым новейшим оружием, я создам в-вам тысячи танков, шагоходов и грави- машин, я построю для в-вас такое, чего еще никогда не строил!
— И мы будем вам очень благодарны, профессор, — улыбнулась ему Ванесса. — Нам очень пригодятся ваши гра- виранцы, геродермы и все остальное.
— В-вам понравились наши геродермы? — услужливо переспросил Лакласторос. — Скажите, сколько в-вам нужно, — и м-мы их сделаем!
— А «Холмы» ты тоже можешь сделать? — заинтересовался Креол.
— Само собой разумеется! Не обещаю большого количества — к сожалению, их производство обходится в-в огромные суммы, — но я построю их столько, сколько будет в-воз- можным!
— Кстати, а эти три можно ведь будет захватить с собой? — указала на три громады вдали Ванесса. — Им, конечно, потребуется ремонт…
— Хорошая мысль, — кивнул Креол. — Пусть их переставят поближе к куполу.
— Немедленно этим з-займемся, — пообещал Лакласторос. — В-вы приняли правильное решение — «Холмы-9000» были самыми м-мощными из наших в-военных м-машин, они в-вам обязательно пригодятся. Разрушительнее их был разве что «Гакасе Сор Анвилигд».
— А что же это такое? — проявила живой интерес Ванесса.
— В-в переводе с одного древнего языка — «Оружие Судного Часа». Так назывался наш супердредноут.
— Супердредноут?..
— Именно так. М-мое лучшее детище. Огромный. Летающий. Невероятно разрушительный. Именно он в-в свое в-время з-заставил отступить Урода — даже это бессмертное чудовище спасовало перед пушками «Гакасе Сор Анвилигд».
— Этой штуки испугался Нъярлатхотеп?.. — с неподдельным уважением посмотрел на крохотного профессора Креол. — И много их у тебя было?
— Один-единственный. Других построить просто не успели.
Других построить просто не успели. Его создание з-заняло два года и потребовало невероятного напряжения в-всех государственных ресурсов.
— А еще один построить сможешь?
— Конечно. Дайте м-мне достаточно ресурсов и рабочей силы, и я построю новый супердредноут. Даже м-мощнее прежнего. З-за эти сто лет я спроектировал новую в-вер- сию, более совершенную и экономически рентабельную, — в-вот только в-воплотить планы в-в жизнь пока что не было в-возможности…