Талисман гномов

Я встал, вытер окровавленные руки об штаны и потрогал рану. Пуля прошла по касательной, сорвав лоскуток кожи с предплечья. По счастью, больше никого не задело. Я легко отделался.

— Кажется, я вспомнил, почему лицо Абураза мне показалось знакомым, — разлепив обсохшие губы, сообщил я. — Я видел на въезде в Арканд объявления с его портретом. Нашего друга разыскивают как опасного преступника. Даже сумму награды вспомнил — султан обещает сто пятьдесят динаров за живого и в два раза меньше за мёртвого. Что будем делать с покойником? Потащим его тело в город?

— Плевал я на эти динары, — сказал мастер Таг.

Что будем делать с покойником? Потащим его тело в город?

— Плевал я на эти динары, — сказал мастер Таг. — Тем более не охота возиться с мертвецом. Давайте побыстрее вернёмся в столицу, а Абураза оставим в пустыне. Пусть его труп достанется шакалам.

— Разумное предложение, — согласился я. — Так и поступим.

Кстати, Абураз нас обманул. Песчаная буря в тот день так и не началась. Если бы я его не убил — быть бы парню королевским синоптиком.

Эпилог

В котором и главного героя ждёт сюрприз

Я вышел из офиса ненадолго, буквально на полчаса — сбегал в лавку за продуктами, однако, когда вернулся, то увидел, что в кабинете кроме Лиринны есть кое-кто ещё и этот кое-кто не может быть нашим клиентом — возраст не позволяет. Крепкий мальчуган с кудрявыми волосиками на голове, в светлой рубашке без рукавов и штанишках с подтяжками сидел на моём стуле и играл моим письменным гарнитуром.

— Кто это? — удивился я.

Лиринна подняла на меня глаза, я увидел в них слёзы.

— Прочти это, — тихо сказала эльфийка и подала мне конверт.

На конверте не было ничего, ни адреса отправителя, ни того, кому оно предназначается. Я вскрыл конверт, достал оттуда сложенный вчетверо лист бумаги, развернул письмо, и тут моё сердце ёкнуло. Я бы узнал этот красивый каллиграфический почерк из тысячи других. Это был почерк моей бывшей жены.

'Здравствуй, Гэбрил. Прости меня, если сможешь. В тот день, я поддалась мимолётному порыву и убежала от тебя далеко-далеко. Мне казалось, что там я найду своё счастье. Увы, тот актёр из передвижного балагана, бросил меня, как только узнал, что я в положении. Да-да, Гэбрил, я оставила тебя, будучи уже на третьем месяце беременности. Не беспокойся, ребёнок, которого я вынашивала, твой, можешь в этом не сомневаться. Я говорю тебе это как его мать. Мне пришлось поселиться в пригороде, снять комнату у заботливой пожилой женщины, которой не было дела до моего позора. Там и родился на свет наш мальчик. Я назвала его Крисом. Нам всегда нравилось это имя, помнишь? Ему уже три годика. К несчастью, я оказалась плохой матерью. Я уделяла нашему сыну мало времени, но он всегда слышал о тебе только хорошее, и знает, кто его отец.

Месяц тому назад я познакомилась с сыном богатого помещика. Я не могу сказать тебе его имени. Он издалека и согласился взять меня в жёны, при условии, что никто не узнает о том, что я уже была замужем и у меня есть ребёнок. Поэтому я прислала Криса с доверенным лицом моего жениха к тебе в офис. Я знаю, что ты больше не хочешь жить в нашем старом доме, и не могу винить тебя в этом. Пожалуйста, вырасти нашего малыша, таким же, как ты — честным, умным и надёжным. Жаль, что я не смогла три с половиной года тому назад оценить тебя по достоинству.

Прости меня, Гэбрил, ещё раз. Я не могла поступить иначе.

Твоя Марта'.

Я закончил читать. Слёзы обильно потекли у меня по щекам. Я посмотрел на сына. Он оторвался от занятий и тоже посмотрел на меня. Наши взгляды встретились. Я сразу понял, что это действительно мой сын, мой Крис.

— Иди ко мне, сынок, — протянул я к нему свои руки.

— Папа, — малыш бросился ко мне со всех ног. Он даже не испугался постороннего дяди, он тоже знал, что я его отец.

Я едва не задушил малыша в объятиях. Мне хотелось стиснуть его крепко-крепко, изо всех сил.

— Сынок, — тихо проговаривал я, гладя его вихрастую головку.

— Он очень похож на тебя, — произнесла Лиринна. — Один в один вылитый ты.

Она обо всём знала.

— Один в один вылитый ты.

Она обо всём знала. Я поцеловал вихрастую головку сына, прижал к себе эльфийку. Теперь у меня есть семья. Настоящая, о которой я столько лет мечтал.

— Да, это Крис, мой сын. Теперь, после свадьбы, нам можно спокойно спать по ночам. У нас уже есть ребёнок, — пошутил я.

— Вот уж нет, — засмеялась Лиринна. — Спать по ночам тебе не придётся. Не отлынивай, лентяй. Неужели тебе не хочется иметь ещё одного сынишку или дочурку?

— Хочется, — признался я. — И сынишку, и дочурку. А ещё лучше двух.

— Гэбрил, ты не возражаешь, если я начну его учить клесту, — спросила эльфийка.

— Не возражаю, дорогая. Только не переусердствуй. Мне бы не хотелось, если он провинится, вызывать подкрепление, чтобы поставить малыша в угол.

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92