Талисман гномов

Лиринна улыбнулась и ответила мне поцелуем, таким жарким, что я удивился, как не расплавился вместе с ботинками.

Ближе к вечеру Гвенни покидал редакцию своей газеты и отправлялся домой. Там его ждали покой, таблетка аспирина, бокал вина и растопленный камин. Сегодня к этому списку добавились ещё два незваных гостя.

Дворецкий Гвенни хорошо знал меня и совсем не знал Лиринну, поэтому у него сразу возникли затруднения. Приятель слишком хорошо вышколил слугу. Дворецкий долго решал стоит ли допустить нас внутрь дома, пока хозяин задерживался по пути, но улыбка эльфийки могла растопить даже айсберг. В результате, когда Гвенни оказался на пороге своего кабинета, мы уже успели добраться до его запасов спиртного и еды. Я доедал жареную курицу, а Лиринна запустила руки в столь любимый Гвенни коктейль из разных сортов орехов.

— Так-так, что я вижу, — покачал головой Гвенни. — Пир на весь мир. Гэбрил, тебя что, в армии не кормили.

— Почему? Кормили как на убой, вот я и привык. Ты, не стой, присаживайся, а не то останешься голодным, — заметил я с полным ртом.

— Ну, спасибо. Надо же, хозяину разрешили сесть, перекусить после напряжённого трудового дня. Приятного аппетита, Лиринна.

— Умм, умм… спасибо умм.

— Пожалуйста.

Мы очень быстро умяли курицу, потом перешли к другим блюдам. Кухарке Гвенни так и не удалось присесть ни разу за всё время нашего небольшого банкета. Когда мы насытились до потери пульса, я решил изложить Гвенни цель нашего визита. Сперва он не поверил своим ушам.

— Ты хочешь, чтобы я окрутил эту дамочку до такой степени, что она забыла бы об осторожности и выложила мне всю подноготную?

— Ну да. А что здесь такого?

— Это как-то некрасиво.

— А у меня нет другого выбора. Речь идёт о жизни и смерти. Мой клиент может умереть через две недели.

— Может быть, ты сам попробуешь за ней приударить?

Лиринна многозначительно засопела.

— Понял, — спохватился Гвенни. — Вопрос снимается. Но почему я?

— А кто ещё? Где мне найти второго такого красавца и отчаянного сердцееда? Разве не за тобой тянется длинный шлейф из покорённых женщин?

— Гэбрил, я знаю, что ты врёшь, но мне твой трёп нравится.

Продолжай.

— Про разбитые сердца женщин?

— О них позже. Лучше расскажи, в какую историю ты умудрился влипнуть на сей раз? Кто твой клиент?

— Извини, служебная тайна. Когда раскрою дело, то посвящу тебя в некоторые детали.

— То есть мне придётся ждать две недели?

— Это уж как получится. Хотелось бы завершить расследование раньше этого срока.

— Ладно, я займусь вашей красоткой, но что я буду с этого иметь?

— Ничего себе заявочки! Это я должен бы брать с тебя деньги за наводку, поэтому отработаешь за спасибо.

— Приятно слышать слова настоящего друга.

По нашему сценарию охмурёж должен был начаться перед закрытием магазина. Мы планировали, что Гвенни посетит лавочку Дебби под видом случайного покупателя, купит какую-нибудь безделушку (тут я прошипел сквозь зубы, чтобы он не тратил на покупку большую сумму. Мы потом её, конечно, включим в раздел служебных расходов, но злить клиента понапрасну не стоит), завяжет беседу, а потом под каким-нибудь благовидным предлогом утянет красивую хозяйку в ресторан или ночной клуб (ещё одно предупреждение по поводу расходов — деньгами не сорить, гулять на свои).

— Вот это да! Я что ради вас буду тратить собственные наличные? — поразился до глубины души Гвенни.

— Они вернуться к тебе сторицей, — заверил его я.

Гвенни нарядился как настоящий франт. Пускай ростом он не вышел, но ума и породы ему не занимать.

— Ну, как я выгляжу? — спросил он, красуясь перед большим зеркалом.

— На все сто, — откликнулся я.

— Знаешь что, Гвенни, — сообщила Лиринна, — я ещё могу передумать и выйти замуж за тебя, а не за Гэбрила. Ты такой красавчик!

— Чего! — я состроил самую свирепую рожу, на которую только оказался способен. — Гвенни, у тебя есть охотничье ружьё?

— Нет, зато у меня есть прекрасная коллекция кинжалов.

— Неси её сюда. Сейчас я что-нибудь подберу для этой неверной.

Мы ещё долго шутили примерно в таком духе, пока Гвенни не убедился в том, что готов приступить к выполнению нашего поручения. Встретиться договорились утром в моей конторе. Я поймал для него кэб, и приятель укатил на романтическое свидание, благоухая, как чайная роза.

Больше на сегодня у меня не оставалось никаких планов. Я спросил Лиринну, когда она в последний раз видела призрака барона Отто фон Бомма.

— Очень давно. Ему надоело сидеть на одном месте, и он отправился побродить по королевству. Обещал навестить по возвращению.

— Ясно. А Алур, как поживает наш волшебник?

— Он купил себе дом в пригороде, живёт в нём вместе с Милой, правнучкой и одновременно ученицей. В городе бывает очень редко. Я слышала, что власти хотели привлечь его для своих нужд, но он категорически отказался. Пригрозил устроить кучу неприятностей, если они снова к нему сунутся.

— Молодец, старик! Может быть, мы его навестим как-нибудь при случае? — спросил я.

— Давай закончим дело и навестим. Я испеку пирог. Алур очень любит ягодные пироги.

— А уж как я их люблю, — произнёс я, привлекая к себе эльфийку.

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92