В глазах Лиринны засверкали золотые искорки.
— Скажи как, и я тебя поцелую!
— Мы спустим на Рива человека, которого он боится больше всего на свете. Есть в Капаче парень по имени Броско. Если он увидит Рива целым и невредимым, то быстро исправит это упущение. Где обещанный поцелуй? — я повернулся к эльфийке небритой щекой и был вознаграждён.
Мы вышли из бара и пошагали в сторону конторы. Я планировал снова отправиться в Капач для того, чтобы обрадовать Броско. Иногда нам приходится идти на сделку с собственной совестью, но человек зарезавший Болванчика и, возможно, убивший баронессу и подставивший её мужа, не вызывал у меня жалости.
Возле нашего здания стояла неприметная с виду чёрная закрытая карета. Из неё грузно соскочил на мостовую человек в дождевике и шляпе с полями. В руках у него была элегантная трость с отливающим серебром набалдашником.
— Гэбрил Сухарь и Лиринна, частные сыщики? — сухо осведомился он, приподнимая большим и указательным пальцем шляпу за кончик.
— Да, — мне сразу не понравилось его широкое лицо с непроницаемым взглядом. На вид я бы дал незнакомцу лет сорок. Высокий, широкоплечий, над верхней губой тонкая ниточка усиков. Бакенбарды делали его гораздо строже, чем он мог быть на самом деле.
Я сдвинул брови и поинтересовался:
— С кем имею честь?
— Лейтенант полиции Колман, — представился человек с бакенбардами. — Не обращайте внимания на мой штатский костюм. Моё назначение произошло так быстро, что портной не успел сшить мундир, приходится ходить в гражданской одежде.
— А где лейтенант Морс? — удивился я.
— Полагаю, что находится под домашним арестом… пока, — бодрым голосом отрапортовал Колман.
— А что случилось?
Каюсь, что известие полицейского офицера сбило меня с толку. Я уже смирился с тем, что Морс будет висеть у меня за спиной до конца моих дней.
— Я предлагаю сесть в мою карету и немного прокатиться. Там я вам сообщу, что случилось с вашим 'другом' Морсом, — я услышал в голосе офицера иронию. Кажется, он знал о наших с Морсом отношениях. — Дама, прошу вас первой, — сказал он, не дожидаясь нашего согласия, и подал Лиринне руку.
Эльфийка оглянулась на меня, я утвердительно кивнул, тогда она, опираясь на полицейского села в карету.
— Теперь вы, мистер Гэбрил.
Я не стал дожидаться второго приглашения и последовал за Лиринной. Колман сел последним. Он приказал кучеру дать круг в сторону Торговой площади.
— Минут через двадцать, я доставлю вас обратно, — улыбаясь, заверил офицер.
Карета ехала медленно, пешком я бы преодолел это расстояние гораздо быстрее, но Колманн и не думал поторапливать кучера.
— Мистер Гэбрил, я в курсе ваших сложных отношений с лейтенантом Морсом.
— Сложных… — фыркнула Лиринна. — Морс спит и видит, как бы засадить Гэбрила за решётку.
— С сегодняшнего утра у лейтенанта Морса будут иные заботы, — заверил Колман. — Этой ночью он заступил в дежурство по тюрьме. Из-за его халатности сбежал особо опасный преступник — хорошо вам знакомый лорд Риторн по кличке Мясник. У нас есть подозрения, что Морс специально способствовал побегу. Лейтенант временно отстранён от занимаемой должности и посажен под домашний арест. Идёт служебное разбирательство. Я временно исполняю обязанности лейтенанта Морса.
Понятно. Вот как Морс отработал долг перед Толстым Али — устроил побег Мяснику и лишился эполет.
— Кем вы были раньше, Колман?
— Сержантом. Сегодня меня повысили.
— Поздравляю.
— Спасибо. Жаль, что моя карьера строится на ошибках других людей.
Впервые вижу совестливого копа. А может он, таким образом, хочет вызвать меня на откровенность? Зря старается, на меня эти приёмчики давно уже не действуют.
— Ну а мы зачем вам понадобились? — спросил я.
— Вы у меня в разработке, — сообщил Колман.
— Да? И по какому делу? — изумился я.
— По делу об убийстве дрессировщика крыс по кличке Болванчик, — пояснил коп. — Есть свидетели, которые видели вас возле его дома. Это произошло незадолго до того, как дрессировщика нашли мёртвым.
— Вот как! И кто эти свидетели?
— Рыбаки, живущие на старой набережной. Вы их избили.
— Я?
— Да. Напали ни с того ни с сего на четырёх мирных жителей, стали их избивать… — улыбаясь, изрёк Колман.
— Сразу на четырёх… — протянул я, догадываясь, к чему клонит Колманн.
Очевидно, он имеет в виду субчиков, замысливших меня ограбить по дороге к дому Болванчика. Я тогда хорошо намылил им шею. Возможно, кто-то из них работает полицейским осведомителем. Неплохое прикрытие, позволяющее безнаказанно опустошать чужие кошельки. Иногда…
— Да, сразу на четырёх. Откуда у вас такая агрессия? Послевоенный синдром?
— Он самый. Когда я в первый раз вернулся с войны, то отлупил одной левой половину городской полиции. Второй раз я перенёс гораздо легче.
— Не смешно, Гэбрил.
Один из потерпевших рыбаков следил за вами и видел, как вы входили в дом Болванчика. Он хорошо знал убитого и заинтересовался: зачем это вы навестили дрессировщика. Как только вы покинули дом Болванчика, следивший за вами человек, вошёл внутрь и сразу обнаружил труп. Он попросил случайного прохожего вызвать полицию, а сам отправился за вами и сумел установить вашу личность. К сожалению, рыбак долго колебался, прежде чем принять сообщить о вас в полицию.
— Думаю, что на самом деле, этот тип хотел меня шантажировать, но, поскольку я не сидел на одном месте, то поймать меня ему было трудно. Потом он на чём-то погорел и попал в полицию, где и сдал меня в обмен на свободу или смягчение наказания, — чеканя каждый слог, произнёс я.