Я вытер пот с лица и постучал в дверь. В ответ тишина. Я попробовал ещё раз.
— Эй, хозяин, есть кто дома?
Молчание.
Может быть, Болванчик выгуливает крысу на улице? Я слышал, что она порой бегает у него на поводке как собачка. Но почему тогда дверь не заперта? Этот квартал не славится честностью обитателей, здесь вор на воре сидит и вором погоняет. Местные любители того, что плохо лежит, конечно, могут вынести дверь даже с рамой, но облегчать им старания и оставлять дом открытым — верх глупости. Болванчик ещё не успел впасть в старческий маразм, значит, здесь что-то не так.
Я оглянулся по сторонам и убедился в том, что до меня никому нет дела, затем шагнул за порог и почти сразу же остановился как вкопанный.
Ставни окна, выходящего на двор, были распахнуты, а по пустой комнате гулял ветер, гоняя накопившийся мусор из угла в угол. Хотя насчёт пустой комнаты я погорячился. Её хозяин лежал на топчане, сделанном из корабельной сосны, поверх которого стопочкой были сложены тюфяки, набитые соломой. Тюфяки пропитались кровью, вытекавшей из раны на горле Болванчика. Дрессировщику перерезали горло, почерк свидетельствовал о том, что бедняга пострадал от руки наемного убийцы. Они любят расправляться со своими жертвами таким кровавым и эффектным способом. Кто-то заметал следы и убрал Болванчика как отслужившего своё. Вот так оно в жизни и бывает — был человек, и весь вышел.
Похоже, многообещающая ниточка прервалась. Горячий след привёл меня к трупу. Я вновь был отброшен в расследовании к тому месту, с которого начинал. Что делать дальше? Опрашивать мастера Тага о его врагах? А вдруг у него их миллион?
Я присел на краешек топчана и внимательно посмотрел на лицо Болванчика. Оно не выражало ничего — ни страха, ни испуга, сплошное спокойствие, ставшее теперь вечным.
Оно не выражало ничего — ни страха, ни испуга, сплошное спокойствие, ставшее теперь вечным. Очевидно, дрессировщика зарезал тот, кого он знал и кому доверял. Болванчик был стреляным воробьём и не позволил бы убить себя первому встречному.
Я накрыл тело одеялом, сшитым из лоскутков, встал и собрался к выходу. Больше здесь делать было нечего. Моё внимание привлёк негромкий писк и шебуршание. Кто-то хватал меня за штанину брюк чем-то похожим на рыболовные крючки. Я посмотрел вниз и столкнулся с умным взглядом крысы альбиноса. Мне инстинктивно захотелось отбросить её от себя носком башмака, но я всё же сумел с собой совладать и справился со страхами.
— Что тебе нужно? — мой голос дрожал, хотя я знал, что передо мной всего лишь грызун, с которым я справлюсь в два счёта. В памяти снова всплыл образ того солдата, которого загрызли серые твари. Я даже передёрнулся.
Крыса смотрела на меня с таким умоляющим выражением на мордочке, как будто я мог ей чем-то помочь. Мне показалось, что она что-то держала во рту маленькими острыми зубками.
— Извини, — я развёл руками, — твой хозяин мёртв. Я опоздал: его убили. Перерезали горло и оставили истекать кровью.
Крыса снова пропищала, потом аккуратно положила к моим ногам предмет, бывший у неё в зубах. Что бы это значило? Тварь гораздо умней, чем мне кажется.
— Ты хочешь, чтобы я его взял? — спросил я.
Крыса, как мне показалось, утвердительно пискнула. Тогда я наклонился и поднял предмет. Им оказался маленький кусочек ткани с рваными краями. Крыса явно отхватила его зубами, но от чего? В голове мелькнула шальная мысль:
— Эта вещь принадлежала убийце?
В ответ снова раздался утверждающий писк. Кажется, умное существо дало понять, что я держу в руках улику. Но что мне может дать эта изжёванная полоска ткани? Разве она каким-то образом подскажет имя убийцы или поможет на него выйти?
Я повертел клочок со всех сторон. Самая обычная тряпка, вероятно, кусочек одежды.
— Ты дралась с тем, кто убил твоего хозяина, и вырвала этот клочок из его одежды.
Снова писк. Я брежу или действительно понимаю, что мне хочет сказать белая крыса?
— Молодец, ты храбро сражалась! — похвалил я её. — Я частный сыщик. Мне очень было надо встретиться с твоим хозяином, но я не успел. Теперь придётся искать убийцу.
Крыса махнула длинным хвостом и скрылась в расщелине между досками, на секунду мне показалось, что в глазах её стояли слёзы.
Я остался наедине с собой и клочком ткани. Чем он может мне помочь?
Я поднёс тряпку поближе к глазам, потом осторожно понюхал. В нос ударил приятный, почти неуловимый запах женских духов. Здесь была женщина?
Я аккуратно сложил пахнувшую тряпицу в карман, затем тихонько, не оставляя лишних следов, вышел из дома Болванчика и поспешил исчезнуть из этого района как можно скорее, пока сюда не заявилась полиция или не в меру любопытные соседи. А если кто меня и видел, надеюсь, ему не пришло в голову за мной увязаться. Так думал я в тот момент и ещё не знал, насколько сильно ошибался.
Теперь мне была нужна Лиринна. Я знал, с какой стороны можно сделать ещё один заход, и эльфийка могла в этом помочь. Кроме того, я соскучился по её губам, влажным и нежным.
Глава 3
В которой я хожу по парфюмерным лавочкам, а затем затеваю авантюру
Я появился в здании, в котором снимал офис, уже под вечер. Было тепло, пришлось снять плащ и пиджак и идти в одной рубашке. На улицах фонарщики зажигали факелами, приделанными к длинным жердям, масляные фонари.
Люди спешили по домам, магазинам или барам.
Большинство контор давно уже закрылось и только в окнах нашей всё ещё горел тусклый огонёк — это Лиринна ждала моего возвращения, экономя на освещении. К сожалению, ждала не только она одна.