Охотник на санги

На нас надвигалась огромная тень, еще темнее предрассветного мрака. Огромный корабль под черными парусами почти бесшумно приблизился к причалу. Сам собой перекинулся трап, и мы с Бэзилом поднялись на палубу.

Зинаида Гиппиус, завернутая в черный блестящий плащ, стояла на юте, подняв руку с фонарем. От него расходились острые лучи света, как от большой звезды.

Корабль качало, и мне с непривычки пришлось широко расставить ноги, чтобы удержать равновесие. Да! Вот об этом ощущении я читал в своих детских книжках! Когда моряк покидает твердую землю и чувствует под ногами живую плоть корабля… Я поднял глаза к светлеющему небу и вдруг почувствовал, как внезапным ушатом воды на меня проливается счастье. Оно ударяло в голову. От него щемило в груди, и катились слезы из глаз. Оно сжигало меня светлым, беспощадным огнем. И в этот костер я без сожаления кидал лохмотья прежней жизни, корявые сучья прошлого, свои неказистые мысли и поступки…

— Ну что, господа? — Голос Гиппиус казался совсем молодым. — Вам — счастливого пути, мне — счастливо оставаться. Когда-нибудь возвращайся, Базиль. — Проходя мимо, она коснулась сухими пальцами моей руки и шепнула: — Все к лучшему, Егор.

Трап скрипнул под ее ногой.

— Елочки зеленые! Зинаида Николаевна! — вдруг опомнился я. — А корабль… Бэзил, ты в курсе, как им управлять?

Кот зажмурил зеленые глаза.

— Грег… А как ты думаешь, зачем я тебя-то взял? Будешь у меня грести до седьмого пота… Да шучу, шучу! Ты что, забыл? Надо читать стихи — тогда корабль придет в движение. Будем читать по очереди.

— А ты много стихов наизусть знаешь? — забеспокоился я. — Я в школе знал, а теперь наверняка позабыл…

— Ничего, господа, — вмешалась Гиппиус, — когда вы исчерпаете свою память, вам придется сочинять самим. Только и всего!

— Только и всего! — пожимая плечами, подтвердил кот.

— Все, отчаливайте, — неожиданно строго сказала Гиппиус.

— Все, отчаливайте, — неожиданно строго сказала Гиппиус. — Уже светает, а уходить надо затемно. Тогда это похоже на побег. Не беспокойтесь, я почитаю вам вслед. Мои стихи приманивают очень хороший попутный ветер…

Черные паруса развернулись и заслонили от нас рассвет. Бушприт корабля, словно стрелка компаса, вытянулся к горизонту. Я встал у руля. Куда править? Впереди было только море. Впрочем, что еще нужно бродягам, в предрассветной мгле покидающим берег? Только хороший попутный ветер…

И вот паруса задрожали и напряглись. Мы медленно скользили прочь от причала. А следом неслись слова:

Я знаю, друг, дорога не длинна

И скоро тело бледное устанет.

Но ведаю: любовь, как смерть, сильна.

Люби меня, когда меня не станет.

Мне чудится таинственный обет…

И, ведаю, он сердца не обманет, —

Забвения тебе в разлуке нет!

Иди за мной, когда меня не станет.

Примечания

1 Извините (исп.).

2 Красавица (исп.).

3 Искусство долговечно, а жизнь (человека) коротка (лат.).

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116