— Что ты сказала? И кому?
— Ну этому, кому же еще? Твоему ростовщику в полосатом рубище.
— Это не мой ростовщик, — хмуро заметил Сергей. — И на нем было не рубище, а очень дорогой костюм. Ладно. Проехали. Что именно ты ему сказала?
Клоти пожала плечами:
— Ну… Что завтра его ограбят.
— Что?!
Несколько прохожих обернулись. Но на этот раз не на Клотильдин плащ, а на его голос.
— Сдержанней надо быть, сэр Сериога, — менторским тоном тут же одернула Клоти. — Что подумают о тебе люди?
— Что я дурак, — мрачно сказал он. — Но это мне и так ясно. Сам ведь отпустил, сам… И до дверей довел. Не мог сообразить, что ты не можешь просто так… «На два слова». Да уж. Зачем ты это сделала, Клоти?
— Ну, это же ясно, — слегка самодовольным тоном заявила Клоти. — Раз он думает, что его сегодня ограбят, значит, будет сидеть у своего сундука и охранять его. Твой меч наверняка там же. Таким образом, мне не пришлось бы его искать. Сначала ростовщику в ухо, затем меч из скрыни — и все в порядке!
Сергея слегка затошнило. Клоти — гений кулачного боя. Вне всякого сомнения. Но вот планировать операции в условиях чужого мира — это явно не ее конек. Не рыцарское это дело — правильно организованная экспроприация ответного характера…
— Клоти, — с трудом выговорил он, — даже если это и так… Что, если упомянутый сундук у него дома? И он сидит там? Как ты найдешь его дом?
— Спрошу, — не очень уверенно сказала Клоти. — В наших городах всякий знает, где живет ростовщик…
— Клоти!! — заорал он. — Это — не ваш город! Это наш город! В наших городах не всякий знает даже своего соседа!
— Да?! — изумилась Клоти. — А как же вы живете? И ты не знаешь, сэр Сериога?
— Тихо!
Он схватил ее за руку и отволок за ближайший угол. Огляделся. Это был обшарпанного вида переулочек, рукавом убегающий под горку. Двое мужичков запойного типа распивали неподалеку от них пиво из целлофанового кулька, присев на корточки возле кирпичной стены одного из домов, где-то вдалеке семенила бабулька запенсионного возраста — и никто не обращал на них ровно никакого внимания. А еще метрах в трех от них важно проплывала женщина, вылитая мадам Грицацуева — лаково блестящий громадный кожаный плащ обворачивал ее наподобие кулька с расширением вверху, и это расширение было щедро драпировано поверху пышным черным мехом с торчащими во все стороны белыми щипаными метелками. Ни дать ни взять — рожок с мороженым, облитый черным и украшенный вишенкой головы, шествующий по улице на неведомо как отросших ножках, всунутых в сапоги на платформах.
Ни дать ни взять — рожок с мороженым, облитый черным и украшенный вишенкой головы, шествующий по улице на неведомо как отросших ножках, всунутых в сапоги на платформах. Мадам Грицацуева была полностью отдана важному делу перемещения собственного тела. И по округлому белому напудренному лицу с клюквенной щелью рта было сразу видно, что обращать хоть толику своего внимания на высоченного парня, стоящего в обнимку со странного вида девицей, мадам считает ниже своего достоинства.
Серега выдохнул, тщательно досчитал до десяти. Посмотрел на слегка задумчивое лицо Клотильды, заговорил, медленно и ритмично произнося слова:
— Так. — Голос был придушенным от ярости, но ничего, пусть Клоти восчувствует его злость. — Повтори-ка мне все еще раз, миледи баронесса. Ты с порога заявила этому хряку, что завтра… то есть уже сегодня, его ограбят. Так? И ничего больше?
Она помотала головой. Задумчивость на ее лице начала усиливаться. До баронессы, кажется, начало доходить, что она сделала что-то не то.
— И теперь надеешься, что он сидит над моим мечом в бессменном карауле? Так?
Клоти покивала. Ему до ужаса хотелось выругаться, и посочнее, чтобы хоть этажностью мата выразить всю гамму охвативших его чувств — от ярости до унизительного осознания, что и тут все пропало. А ведь он, дурак, отчаянно надеялся еще две минуты назад, что Клоти не просто так заскочила вчера к вороватому антиквару, что эти ее пресловутые два слова не что иное, как заклятие или еще что-нибудь наподобие (в конце концов, она же из мира, где магией чуть ли не суп заправляют), и что меч таки вернется к нему как по щучьему велению и у его родителей появится шанс. Хотел было выругаться Серега, но посмотрел на Клоти, налицо которой все больше и больше наплывала… виноватость?
И язык присох к небу.
— Ладно. Будем спасать ситуацию. Какой-нибудь из путей всегда ведет к победе. Вот только какой?
— Известно какой! — В голосе у Клоти появилась радостная готовность помочь всем, чем может, после того как напортачила. — Или он сидит в своей лавке, или у себя дома. Бдит под окошечком… и над сундуком. Я захожу, даю в морду всем, кто на мой кулак сам напарывается. Тех, кто по углам прячется, я, разумеется, не трогаю. Затем вырываю меч из рук мерзавца…
— Стоп, — оборвал разошедшуюся баронессу Серега. И ядовито дополнил обалденные Клотильдины речи: — Я, конечно, понимаю, что миледи несколько не в курсе… Но здесь у нас имеется такое приспособление для хранения особо ценных вещей — сейф называется. Сундук нашего времени. Кладешь туда вещичку, запираешь. И все. Вскрыть его невозможно. Если только ты сам не хозяин или не особый мастер по этому делу. Которого, между прочим, называют словом «вор» и которого время от времени сажают в тюрьму. Ты понимаешь, что в общем-то решилась на кражу? Которую еще надо суметь осуществить. И учти- это очень даже непросто.