Возвращение милорда

— Не знаю, посмею ли я… — покраснев, пробормотала Клотильда.

— Истинная женщина из рода людей! — встрял Эльфедра. — Как материться грязными оборотами, от которых даже лошади и эльфы краснеют, так никакого смущения. А как сказать что-то дельное по поводу снятия штанов — так ее тут же стыдливость охватывает.

Клотильда метнула взгляд, от которого тоненько зазвенело стекло в дверце будки. Или это он, Серега, содрогнулся всем телом?

Бородатый мужичок в ответ на это только нахально улыбнулся и послал леди воздушный поцелуй. Причем послал смачно, с грубым чмоканьем и подмигиванием. Губы Клотильды брезгливо скривились, она тут же стремительно затыкала могучим пальцем по двум кнопочкам. Серега пожалел бедный телефонный аппарат- палец Клоти бил по кнопкам быстро и сильно. В такт тычкам будка печально вздрагивала.

Он уже не видел, как она снимала трубку и говорила в нее заветные слова, потому что Клоти повернулась к нему спиной, едва отстучав номер. А затем очертания Клоти в будке стали размытыми, и она исчезла из этого объема пространства совершенно и полностью. Как будто ее там и не было. Серега оглянулся. Неподалеку стояли двое прохожих, озадаченно разглядывая будку. Его вдруг охватило дикое желание подшутить, и он, поддавшись секундному порыву, подмигнул мужчинам:

— Привет со звезды, мужики!

Мужчины — обоим было лет по сорок — заволновались.

— Инопланетяне… — растерянно протянул тот, который слегка пошатывался.

— Молодцы! — похвалил Серега, открывая дверцу будки и собираясь войти в нее. — Бдительный вы народ, земляне!

— А вы откуда, братцы? — с тоской в голосе отозвался тот, что более твердо стоял на ногах. — Хоть адрес оставьте!

— Планета Заурона, пять, — совершенно автоматически сказал Сергей и хотел уже шагнуть.

Мужички отшатнулись и принялись обсуждать: далеко ли планета Заурона от Земли и можно ли туда долететь на ядерном топливе? Или лучше все-таки использовать спиртовой реактор с картофельной брагой в качестве дополнительной закваски?

На самогоне, ехидно ухмыльнулся Сергей, эти двое доберутся куда угодно. Главное, чтобы самогона хватило и звезды были ясно видны…

Он уже поднял ногу, уже почти шагнул… но тут Эльфедра в образе бородатого мужика неожиданно схватил его за локоть и остановил.

— Герцог. Хочу вас предупредить: зайдя туда, можете и не попасть в Нибелунгию.

Мне хотелось бы, чтобы вы об этом знали…

Серега замер на месте с поднятой ногой.

— И… и вы это знали? А как же Клотильда, как она?! И ты…

— Он почувствовал удушающую ярость. — Ты, дерьмовый королек, даже не сказал ей об этом! Не предупредил!!

— Ваше сиятельство, — Эльфедра выставил перед собой ладони, — успокойтесь, леди Клотильде это не грозит. Нет-нет, все возможные осложнения касаются только вас. Дело в том, что вы, сэр Сериога, не принадлежите нашему миру. Вы чужой. И палагойцы — если только додумаются до этого — могут легко воспрепятствовать вашему возвращению в Нибелунгию. Поставят магический заслон, в конце концов, магические книги у них есть, там много чего написано, и кто поручится, что там нет заклинания против попадания определенного человека в их мир? А вас в результате этого заклинания может занести в неведомые дали вместо Нибелунгии. Я хотел, чтобы вы об этом знали…

— Теперь знаю. Что дальше? — Серега попробовал изобразить мрачный голос идущего на смерть героя, но получилось неудачно, потому что голос дрогнул на последних словах. Позорно дрогнул.

Эльфедра смотрел на него с нехорошим затаенным интересом.

— Куда бы вы ни попали, ваше сиятельство, мы вас найдем. Главное — не нервничайте там, ведите себя спокойно. И… еще кое-что, сэр Сериога. Походите там, осмотритесь, но слишком далеко не заходите. И то живое, что первым попадется вам на глаза в том мире, должно быть схвачено. Обязательно.

— В каком смысле «схвачено»?

— В самом прямом, сэр Сериога. Вами, вашими мужественными ручками. Я не могу сейчас объяснить вам всего, но поверьте мне на слово — так нужно.

Сущность заклинания противодействия такова, что между тем миром и вами может возникнуть причинно-следственная связь. А с помощью живой плоти из этого мира такую связь можно будет разрубить. Иначе вас утянет туда обратно, ведь заклинание палагойцев свяжет вас с тем миром довольно крепко…

— Вам легко говорить — схвати! — проворчал Серега. — А если оно будет размером с носорога?

Эльфедра устало улыбнулся:

— Тогда просто держитесь рядом. Через какое-то время я вас вытащу, а там посмотрим. Когда нужный объект рядом, работать не только легче — работать еще и веселей…

Серега, не выдержав, перебил короля эльфов:

— А вам не кажется, ваше величество, что вы уж больно уверенно, как о свершившемся факте, говорите про мое грядущее попадание в другой мир?

— Ах! — Эльфедра мило улыбнулся, помахал рукой, указывая на дверь телефонной будки. — Имея дело с магическими каверзами и переносами в другой мир, надо страховаться, не так ли? Я искренне надеюсь, сэр Сериога, что вы попадете туда, куда нужно. Даю вам слово эльфа. Просто предупреждаю о возможных… гм… эксцессах.

Что-то неприятное шевельнулось в Серегиной душе после слов Эльфедры. Но тут же представилось, что Клотильда уже в Нибелунгии и ждет его в тамошних далях, смотрит на то место, где он должен появиться, волнуется… И эта мысль смела все остальное, как метла, прошедшаяся по мусору.

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108