Вавилонские хроники

Ицхак сидел на столе и смотрел в окно на голубей.

— Можно? — спросил я, входя и втаскивая за собой Мурзика.

Ицхак повернулся в нашу сторону. Покачал ногой. Молча кивнул на диван.

Я утопил Мурзика в диване, а сам сел в кресло для посетителей.

— Ну так что, — сказал я, — ты еще не передумал брать Мурзика на работу?

Ицхак вытащил из-под стопки бумаг пачку документов, перелистал, скрепил степлером.

— Держи, — сказал он мне. — Рабовладелец.

Я тихонько зашипел. Шутки Изи начинали действовать мне на нервы. Ему-то мамочка никаких рабов не дарит. Ему-то не приходится тратить целое состояние на то, чтобы от этих рабов избавиться.

Мурзик сидел на краешке дивана и имел несчастный, всклокоченный вид.

— Забери, — сказал я, бросая документы Мурзику. — Сам будешь все оформлять. Мне некогда.

Мурзик осторожно взял бумаги. Можно было подумать, что я бросил в него что-то ядовитое.

— Вы мне хоть растолкуйте, господин, — жалобно сказал он, — про что тут написано… Как бы впросак, значит, не попасть…

— А он у тебя, что, Баян, неграмотный? — осведомился Ицхак.

— А зачем ему грамота? — удивился я. — Полы мыть грамота не нужна.

— Да? А если какой-нибудь документ случайно… на пол попадет, должен, по-твоему, квалифицированный уборщик понять, важный это документ или неважный?

— Уборщику лучше не понимать. Вдруг документ секретный?

— А мы ему язык отрежем, чтобы не разгласил…

— Так если он грамотный, он написать может и разгласить письменно…

— А мы ему пальцы отрежем, чтобы не…

— А как он будет пол мыть, если мы ему пальцы отрежем?..

Мурзик шумно икнул, сидя на диване. Мы с Изей перестали препираться и поглядели на моего раба. Он был бледно-зеленого цвета. Помолчав, сполз с дивана и на подгибающихся ногах приблизился к Ицхаку. Протянул ему бумаги.

— Это… — сказал Мурзик.

— Да перестань, — сказал Ицхак. — Это мы с Баяном так, для трепа.

Мурзик мялся. Я видел, что он не вполне верит Ицхаку. Я бы тоже на его месте Ицхаку не верил.

— Мурзик, — строго сказал я. — Возьми документы. Ты обязан их оформить и получить справку о трудоустройстве. Без этого я не смогу тебя освободить.

— А может, и того… — пробормотал Мурзик.

— Молчать! — рявкнул я. — Сам все знаешь, так что лезешь с глупыми вопросами…

Ицхак смотрел на нас с любопытством.

— Слышь, Баян, а что тебе так приспичило его освобождать-то? Подумаешь — великий Энкиду… Это когда было… Быльем уж поросло.

— Изя, — сказал я с расстановкой. Чтобы до этого твердолобого семита дошло, наконец. — Обратись к Цире. Она поможет тебе увидеть Энкиду.

Спроси свою Луринду, в конце концов, если мне не доверяешь… Это не опасно, но — как бы сказать… В общем, обретение Энкиду меняет тебя… В лучшую сторону.

— Не заметно, — фыркнул Ицхак.

— Позвони Цире, — повторил я. — Я тебя прошу.

Ицхак замялся.

— Позвони, — сказал я в третий раз. Забрал мурзиковы бумаги, Мурзика и вышел. Изя остался сидеть на столе, покачивая ногой.

* * *

Цире он все-таки позвонил. Я понял это, потому что спустя несколько дней — это был как раз день Мардука — Изя явился на работу какой-то растерянный и помятый. Он явно не мог отделаться от впечатления, произведенного встречей с самим собой — Истинным и Великим.

Я решил помочь ему. Раскрепостить. Сделать атмосферу более дружеской, что ли.

— Арргх, Иська, — сказал я приветливо. — Йо-ло-ахх-аннья?

— Нгхама… — растерянно ответил Ицхак. — Йо ангья эннл'гхама ахха-а…

— Йо-ло, ребята! — крикнула Луринду, бросая сумочку на стул возле своего рабочего места. — Энн хха-хама?

— Харркья! — ответил я.

А Ицхак, чтобы скрыть смущение, рассмеялся.

Теперь нас было уже четверо — обретших Энкиду. И все мы, по странному стечению обстоятельств, работали в фирме «Энкиду прорицейшн».

Именно этой теме было посвящено небольшое заседание троих Энкиду, собравшихся за одним столиком в кафе во время обеденного перерыва. Жопа у меня еще приятно гудела после общения с проводками. И, как всегда после приемки прогностирующих ветров, я ощущал жгучий голод.

Мы разговаривали на нашем родном языке. Во-первых, нам было приятно говорить на этом языке. Во-вторых, даже случайно никто не смог бы нас подслушать. А нам до поры не хотелось, чтобы кто-нибудь узнал, о чем мы говорим.

— Может быть, вовсе и не случайно, что все мы сошлись под одной крышей, — сказала Луринду, потягивая молочный коктейль. — Может быть, в этом есть некая закономерность…

Ицхак посмотрел на нее с откровенной и жадной тоской. Луринду вдруг осерчала:

— Да ты не слушаешь, Изя! О чем ты думаешь?

— О нас с тобой, — послушно сказал Ицхак.

— Думай лучше об Энкиду.

— Я и думаю об Энкиду. Если мы с тобой оба являемся Энкиду, то…

— Ну, ну. Договаривай, раз уж начал.

— Уместно ли нам трахаться, Луринду? Может ли великий Энкиду трахать самого себя?

Ицхак был не на шутку огорчен. Я видел, что его искренне заботит эта проблема.

— Почему же нет? — спросил я резковато.

— Потому что… Ты, Баян, отказался владеть рабом, когда узнал, что вы с ним составляете одно целое. А я теперь, всякий раз вставляя своей девушке, представляю себе бородатого мужика с ахреновенными мышцами, который валяется в буйно-первозданном лесу и дрочит…

Луринду побагровела от ярости.

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78