Откуда ему было знать, что именно благодаря этому человеческому качеству он останется жив?
Непотопляемая дева кружила в мощном водовороте, созданном гибнущей галерой, но ко дну не шла, упрямо стремилась наверх. Он сидел или, скорее, лежал на ее деревянном теле, уцепившись ногами за осиную талию, руками — за шею, упершись подбородком в ложбину могучего бюста, и молил безымянных морских богов, в которых прежде и не думал верить, о спасении.
Он не знал, сколько длилась эта безумная карусель — казалось, невероятно долго. Потом вращение прекратилось. Он остался один на один с бурным ночным морем, его кидало с гребня на гребень, гнало куда-то — к далекому берегу или в открытый океан — он не знал, он даже не думал об этом, лишь крепче, до судорог в мышцах, сжимал жесткое тело своей спасительницы. И даже когда измученный разум окончательно померк, альв не разжал объятий.
Возвращение к жизни было медленным. Сперва вернулся слух. Семиаренс слышал шум близкого прибоя, истерические вопли чаек вдали, похрапывание лошадей где-то справа и два молодых голоса прямо у себя над ухом.
— А я тебе говорю, он живой! — убеждал один, северянин по выговору.
— Нет, утопленник! — возражал другой с выраженным южным, скорее всего силонийским, акцентом. — Синий весь, окоченевший — не спутаешь. Что я, по-твоему, мертвецов прежде не видел?
— А я, по-твоему, не видел живых?! — сердился первый. — Смотри, он уже ногой дергает!
Но южанин сдаваться не желал:
— Это у него конвульсии.
— Да не бывает у утопленников конвульсий!!! Ну хочешь, переверну его, чтобы ты убедился?!
— Ну переверни, если тебе приятно к трупам прикасаться!
— Говорю же, он не труп! А если бы даже и так — подумаешь, нежности! Мало я, что ли, их в своей жизни…
Тут Семиаренс почувствовал, что его тянут, держа под мышки.
— Эх, вот вцепился — не отнимешь! Как в родную! — хихикнул северянин.
— Трупное окоченение! — констатировал второй.
— Знаешь, ты уж определись, выбери что-то одно: либо конвульсии, либо окоченение! А еще лучше помоги мне его отцепить!
— Ну вот еще, стану я трупы трогать! Идем уже, пусть себе лежит.
— Нельзя. Он жив, и наш благородный долг — оказать ему посильную помощь. Иначе не видать нам удачи в пути! — Похоже, представления о благородстве у северянина были прочно увязаны с личной выгодой.
— Согласен. Давай его похороним с честью. Это большее, что мы можем для него сделать.
— Нельзя его хоронить!.
— Согласен. Давай его похороним с честью. Это большее, что мы можем для него сделать.
— Нельзя его хоронить!.. И вообще, о какой чести можно вести речь, пока он с этой… на этой… В любом случае стаскивать надо! Помогай!
Его снова стали тянуть, грубо и бесцеремонно — похоже, защитник его в глубине души тоже считал, что имеет дело с трупом, а спорил из чистого упрямства. Семиаренс рефлекторно сжался на своем неудобном ложе.
— Как клещ! — последовал комментарий силонийца. — Не поддается! Йорген, давай его прямо с этой штукой закопаем, никто и знать не будет. Мертвые сраму не имут!.. И чего он так в нее вцепился?
«И правда, чего это я? — подумал альв, разум мало-помалу начинал к нему возвращаться. — Как бы и впрямь живьем не зарыли!» Он ослабил хватку.
— О-го-го! Подается! — обрадовался тот, кого звали Йоргеном. Семиаренс почувствовал, как тело его заваливают набок. — Ну вот! Только закапывать его все равно не будем. Даже если ты вдруг прав. Потому что он альв. Альвы любят быть похороненными в дуплах вековых дубов или в карстовых пещерах. На природе, короче. Чтобы было удобнее с ней сливаться.
— Правда? А ты откуда знаешь? — Южанин удивился не то его осведомленности, не то странности чужого обычая.
— Знаю. В лесах нашего ландлага полно светлых альвов. Моя родная мачеха — светлая альва!
— «Родная мачеха» — так не говорят, — машинально поправил силониец.
Но северянина его замечание неожиданно задело.
— Вот тут ты неправ, друг Тиилл! Суди сам. От брака моего отца и его третьей жены-альвы появился на свет наш младший брат Фруте. Ты же не станешь отрицать, что он мне родственник?
Возражений не последовало, и Йорген продолжал:
— И матери своей он тоже родственник. Значит, мы с ней родственники через него. Вот если бы Фруте не было, она была бы мне чужой мачехой, а так — родная!
— У тебя очень своеобразные представления о родстве, — заключил Кальпурций.
О предполагаемом утопленнике оба, похоже, забыли. И напрасно. Он, утопленник, фыркнул! Очень уж забавным показался Семиаренсу их диалог.
Последующий характерный шум дал ему понять, что от него шарахнулись.
— Ну что я тебе говорил?! — Теперь в голосе Йоргена звучало торжество. — Живой! А ты его закопать хотел!
Но и южанину было упрямства не занимать.
— Да, был неправ! Не закапывать его надо, а истреблять осиной! Сдается мне, это уже вампир!
— Вампир?! Днем?! И чтобы ты знал, друг мой Кальпурций, альвы вообще никогда не превращаются в вампиров! Это чуждо их светлой природе!.. А хорошо, что не надо его хоронить, правда? Где бы мы взяли вековой дуб?
— Пещерой обошелся бы… Тпр-ру, окаянная! Йорген, будь другом, придержи это безмозглое животное, я одеяло достану! Надо его укрыть… И костер не помешает… Эх, как бы нам его в чувство привести? Ты не умеешь?