Сумасшедший отпуск

Дарн молча отодвинул меня и принялся простукивать пол. После нескольких глухих звуков он отнес подальше пару стоявших у стены стопок книг и приказал мне отойти. Затем достал серебристую трубочку, очертил невидимым стержнем довольно большой квадрат и принялся резать его на маленькие квадратики.

— И что теперь? — Я направила на него луч света.

Не отвечая, он легко начал снимать верхний слой камней. Вскоре под ними затемнели доски. В руке Дарна блеснуло лезвие ножа. Подцепив, он вытащил их одну за другой и оглянулся на меня.

— Кажется, мы действительно что-то нашли. — Он сел на пол и спустил ноги в темноту. — Я пойду первым и буду ждать тебя. И не забудь рюкзаки. — Миг — и он исчез.

Рюкзаки… Я прошла к столу и, открыв свой рюкзак, засунула туда шкатулку и икону. Книги можно будет забрать потом. Подцепив второй рюкзак, я вернулась к потайному ходу.

— Дарн, мне спускаться?

Неожиданно из люка вынырнула его рыжая голова, заставив меня испуганно вздрогнуть и отступить назад.

— Ты меня напугал!

— Там метра полтора глубина и сразу открывается ход в тоннель. — Он взял протянутые мной рюкзаки и снова исчез.

Обнадеженная его словами, я села на край ямы и спрыгнула. Но вопреки ожиданиям меня не встретило твердое дно. Я съехала, словно по ледяной горке, и врезалась в Дарна.

— Шикарный спуск!

Он улыбнулся, ослепив меня светом фонарика, встал и подал руку, помогая подняться.

— Я же говорил, что есть еще один тоннель! — Сделав свет объемным, Дарн вгляделся в уловитель. Даже я теперь могла в нем ориентироваться. Красный, а точнее, бордовый цвет уже заполонил три четверти круга, явно намекая на скорое окончание наших поисков.

— И куда теперь идти? — В обе стороны от нас этот коридор тонул во мраке. Я огляделась. Этот ход не был упрочнен камнями, но за счет того, что почва здесь оказалась глинистой, он выглядел монументальным.

— Туда, — решил мои сомнения Дарн и пошел по коридору, растворяя светом фонарика тьму.

Вскоре мы действительно остановились перед двумя дверями. То ли от времени, то ли от влаги они разбухли и теперь сидели как влитые. Недолго думая Дарн вытащил Луч, начертил на первой двери небольшой прямоугольник — и через мгновение уже входил в комнату.

— Как-то странно тут пахнет. — Я шагнула следом и принюхалась, с удивлением разглядывая стоявшие в ряд шесть больших прямоугольных ящиков.

— Всего лишь мертвой плотью. — Дарн подошел к одному и распахнул его, являя мне истлевшее тело.

Я поморгала.

— Так это гробы?

— Не знаю, как это называется. — Дарн озадаченно открыл все. — Но одного не понимаю — зачем складировать в одном месте столько мертвых? — Он подошел ко мне. — Что за странный обычай?

— Это называется похороны. Когда человек умирает, его помещают в гроб — такой ящик — и закапывают в землю. Некоторые хранят своих мертвых в фамильных склепах.

— Как этот? — Он еще раз оглядел полуистлевшие тела и подошел ко мне.

— Примерно. Хотя тот, кто оставил записку, писал, что склеп разрушен…

— Возможно, это те, чью мертвую плоть он смог спасти. — Дарн вновь взглянул на уловитель и пошел к двери.

— А как на твоей планете избавляются от мертвецов? — Я резво бросилась за ним. Понимаю, что мертвые не укусят, но оставаться с ними один на один — ну уж нет!

— У нас уже давно нет лишнего биоматериала, чтобы можно было так запросто позволить ему обращаться в прах. — Он вышел из этой мрачной комнаты и направился ко второй двери.

— А, ну да, я и забыла, что вы на своей планете делаете из мертвых роботов.

— Биоргов, — поправил Дарн, рисуя квадрат на следующей двери. — А еще используем биоматериал для сывороток, лекарств и просто для имплантации. Мы довольно долго живем за счет умерших.

Вышибив доски, он подождал, пока осядет пыль, и шагнул внутрь. Я вошла следом и остановилась. Нам открылась жилая комната. Вернее, жилой ее можно было назвать около сотни лет назад, теперь же вся мебель оказалась скрыта под толстым слоем пыли. Посредине стоял круглый стол с красующимся на нем трехрогим подсвечником, в котором остались огрызки свечей. Под столом лежал пустой перевернутый сундучок и наспех брошенная книга. Рядом притулилось кресло-качалка, а напротив расположился большой, украшенный завитушками, обитый бордовой тканью диван, на котором покоилось одетое в костюм из темно-зеленого сукна истлевшее тело.

— Он сам себя убил! — Стараясь сдержать невольный озноб, я подошла ближе и подняла сиротливо лежавший на полу у дивана револьвер. Холод металла ожег ладонь. Череп с сохранившимися на нем иссохшими остатками плоти и волос внимательно пялился на меня темными глазницами.

— Ты думаешь, что это тот самый генерал? — Дарн огляделся. — А где же его, мм… клад?

— Что показывает уловитель? — Я осторожно опустила оружие на диван рядом с покойником.

Что же произошло? И нет записки!

Дарн шагнул ближе и протянул мне прибор. На некогда черной поверхности теперь расплылась бордовая клякса.

— Что это значит?

— Мы его нашли.

— Угу… — Я огляделась. Неровные стены казались монолитными. Может, в мебели?

— Дай мне свою перчатку. — Пытаясь измерить глубину стола, я приложила к нему ладонь — он оказался даже шире.

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98