Тот удивленно вскинулся.
— Знаете испанский?
— Лучше английского.
— Где изучали?
— Далеко… Прищурившись, Каргин продекламировал:
Там земля, где кактусы и агавы высятся, как органы в храмах зеленых, где
Прозрачны своды, где воедино слиты воздух, вода и солнце, где стираются от
Следов сандалий и уходят в сторону вдруг дороги; километры и лиги, пустившись в
Бегство, без следа в глуши лесной пропадают [5] .
Это было написано о Мексике, но к Никарагуа подходило ничуть не меньше.
Благозвучная испанская речь журчала словно Гва-далквивир в тенистых зеленых берегах. Арада уже не глядел в небеса, а слушал с полузакрытыми глазами. Его высокомерное лицо смягчилось.
— В самом деле, далековато… далеко и не похоже на Аргентину… Аргентина — это степи, пастбища и стада…- он поднял веки и, будто подчеркивая, что лирические отступления завершены, перешел на английский:
— Хотите поговорить, Керк?
— Хочу спросить. Насчет замка на двери в бункер… Код когда-нибудь меняли?
— Каждый месяц, в целях безопасности. Этим занимался Спайдер.
Определенного дня не было, иногда он вводил новый шифр в первую неделю, иногда — в последнюю. Затем в течение двух-трех часов сообщал комбинацию мне и мистеру Квини.
— Квини — это дворецкий? Тот, который сейчас на материке?
— Да. Шифр знали только мы — Спайдер, я и Квини. Возможно, Спайдер сменил его поздним вечером и не удосужился мне сообщить? Возможно… Он человек аккуратный, но, клянусь Девой Марией, это самая разумная гипотеза. Да, самая разумная, если не предаваться фантазиям…- холодные глаза Арады вдруг сверкнули, он снова покосился на безоблачное небо и заметил:
— Впрочем, случилась более странная вещь… Ему хотелось что-то добавить, но Каргин перебил:
— Выходит, босса… я имею в виду мистера Халлорана… не информировали о новой комбинации? И сам он не мог открыть дверь?
Арада отрицательно покачал головой.
— Я этого не утверждаю. Учтите, запирающее устройство — довольно сложный механизм. Масса электроники, распознающие системы и бог ведает, что еще… я в этом не специалист… Можно открыть, набрав двенадцатизначную комбинацию — ее-то Спайдер и менял. Можно открыть иначе… не знаю как, но думаю, паролем высшего приоритета. Он был известен только сеньору Патрику.
«Похоже на правду», — решил Каргин и с нарочитой небрежностью поинтересовался:
— А что с другими дверями? С теми, которые ведут из убежища в кратер?
— Там все проще. Только внутренние замки, очень надежные, однако без хитростей. Это запасные выходы. Так, на крайний случай…
— Сколько их? И где они?
— Пять… или, кажется, шесть… Один у свалки, другие…- на лице аргентинца отразилось раздумье. — Не помню. Такие вопросы находились в компетенции Спайдера. Сам я редко посещал убежище. Что мне там делать?
«И верно — что? — согласился Каргин, вставая. — Ядерная война еще не началась… Дай бог, и не начнется».
Арада поднял голову, дернул его за рукав.
Арада поднял голову, дернул его за рукав.
— Послушайте, Керк… черт с ним, с убежищем и замками… У нас есть другая проблема, со связью.
— Проблема есть, а связи нет, — откликнулся Каргин. — Мы можем гадать, как вырубили ретранслятор, но сожалеть об этом поздно. Теперь к антенне не подступишься, там неприятель хозяйничает. Да я и не знаю, где и что отключено… А вы?
— Не будем об этом, — впалые щеки Арады порозовели от возбуждения. — Мы — то есть наш аналитический центр — были в постоянной связи с главной штаб-квартирой ХАК. В основном, со службой Брайана Ченнинга. Нам посылали финансовые обзоры, биржевые сводки, проекты договоров, ну, и другие материалы… От нас — от сеньора Патрика — шли распоряжения. Непрерывный обмен, сотни документов в сутки, мегабайты кодированной информации! От нас через антенну — на спутник, затем — в компьютеры штаб-квартиры… Ну и обратно, разумеется. Вы понимаете?
— Понимаю…- протянул Каргин, сообразив, что подобный случай планом его не предусматривался. По плану все завершалось в считанные часы: атака, зачистка виллы и поселка, затем — стремительный отход. Действительность выглядела иначе: сутки остров не выходил на связь — и никакой реакции!
— Вчера я думал, — произнес Арада, — что кто-то прилетит из Фриско. Или, как минимум, штаб-квартира свяжется с Кальяо, предложит выслать пограничный катер… Собственно, все это — прямая обязанность Шона Мэлори. Вам известно, кто он такой?
— Известно, — кивнул Каргин, посматривая, как со скалы торопливо спускается Тэрумото. «Что-то случилось», — мелькнула мысль. Он перевел глаза на референта, буркнул:
— Будем считать, что мистер Мэлори разбит параличом, — и зашагал навстречу Тому.
Встревоженный Хью поднялся. Тейт, отложив мешок с припасами, толкнул Слейтера. Техасец вскочил; его ладонь уже лежала на рукояти пистолета.
Они сошлись, все пятеро, у входа в грот.
— Спустились, — выдохнул японец. — Шестнадцать человек. Примерно у свалки. С автоматами. Короткие, похожи на «узи»… У двух — гранатометы. У одного — винтовка. Кажется, «эмфилд», снайперская.
— Спустились? — Каргин нахмурился. — Как спустились?, Вроде, «вертушек» не слыхать, а?
— Будто из скалы возникли, — Том, успокаиваясь, сделал пару глубоких вдохов. — Если Керк-сан позволит высказать мое мнение, они спустились на лифте в бункер. Спайдер-сан говорил, что из убежища есть потайные выходы.