— А больше вы мне ничего не предло… — Я осекся: теперь и мой голос стал чужим. Нет, я не начал пищать, это был довольно низкий, грудной… но, без сомнения, женский голос.
— Держи, мальчик. — Сэр Кофа протянул мне кружку с Джубатыкской пьянью.
— Тебе действительно надо выпить.
Залпом осушив ароматный напиток, обладающий убойной силой, я развеселился. Думаю, что корни моего хорошего настроения уходили в темную глубину настоящего сумасшествия: слишком уж быстро мой знакомый сэр Макс, Ночное Лицо сэра Джуффина Халли, превратился в какую-то рыжую девчонку.
— Надо бы поработать над твоими манерами, леди, — вздохнул Джуффин, — что-то ты уж больно…
— Манеры?! Одну секунду! — Я вскочил и прошелся по кабинету, старательно виляя бедрами. Потом сложил губы как для поцелуя. — Я вам нравлюсь, господа?
— Какой ужас, Макс! — Искренне сказал Джуффин. Сэр Кофа удрученно молчал, явно решая: смеяться ему, или плакать. — Что, на твоей родине так действительно принято?
Я вернулся на место.
— Что, на твоей родине так действительно принято?
Я вернулся на место.
— Да нет… во всяком случае, не всегда. — Я немного успокоился. — Ох, господа, все не так страшно! Так себя ведут только… э-э-э… самые распущенные женщины, и только от случая к случаю.
— Все равно кошмар! Кажется, ты мне должен не один хороший обед за то, что я тебя оттуда вовремя вытащил…
— Ничего себе «вовремя»! — Я жалобно вздохнул. — Вот если бы лет на десять раньше…
— Не уверен, что это было бы разумно. Как-нибудь объясню, почему… Вы здорово устали, Кофа? — Сочувственно спросил сэр Джуффин у Мастера Слышащего. Тот действительно пережевывал свой кусок пирога как-то чересчур меланхолично.
— А как вы думали, Джуффин? Такие фокусы не каждый день делать приходится, хвала Магистрам! А тут еще учи эту леди хорошим манерам!
— Не надо, Кофа. Мы сами справимся. У меня появилась одна идея…
— Какой вы мудрый человек, Джуффин, честное слово! Думаю, без хорошего чуда тут действительно не обойтись.
— Вот и ладненько. Поклюйте тут носом на пару с Курушем, а мы с Максом немного погуляем… Пошли, Макс… тьфу ты, леди Мерилин!
— Я не клюю носом, а запоминаю, что вы говорите. — Бесстрастно заметила мудрая птица. — Я всегда знал, что люди странные существа, но сегодня с вами особенно интересно.
— Еще бы! — Ухмыльнулся сэр Джуффин, поглаживая мягкие перья буривуха.
И мы покинули кабинет.
— Куда мы едем, Джуффин? — С любопытством спросил я.
— А ты не догадываешься? Я знаю только одну старую даму, способную сделать из этой сумасшедшей барышни настоящую леди!
— В Иафах? — Просиял я. — К леди Сотофе?
— Да, я уже послал ей зов… В конце концов, она тоже из Кеттари, так что дело касается и ее! Сотофа на удивление легко согласилась помочь, вообще-то это не в ее стиле… Кажется, она питает к тебе невыразимую слабость.
— И пользуется полной взаимностью! — Искренне вздохнул я.
— Вот и славно… Чего ты ждешь, леди Мерилин? Поехали!
Леди Сотофа встретила нас на пороге маленького садового домика, который гордо именовался «рабочим кабинетом».
— Ой, какая хорошенькая девочка! Жалко, что не настоящая! — Улыбнулась она, обнимая меня. Я, как всегда, немного растерялся: кажется никто никогда не радовался моему приходу так неудержимо, как эта могущественная ведьма с манерами любящей бабушки.
— Садись, Джуффин! Помнишь, какую камру варили пятьсот лет назад у нас в Кеттари, в «Деревенском доме» на Веселой площади? Ну так я умудрилась сделать это еще хуже! Попробуй, будешь доволен!… А для тебя, мальчик, у меня есть нечто особенное. — Леди Сотофа извлекла из-под лоохи крошечный кувшинчик, внешность которого свидетельствовала о глубокой древности. — Это очень вкусно и весьма полезно… в некоторых случаях.
— Никак у тебя нашлась «Дивная половина», Сотофа? — Сэр Джуффин даже головой покачал от изумления. — Лет триста она мне на глаза не попадалась!
— А тебе-то зачем, Джуффин? — Звонко расхохоталась леди Сотофа. — И хорошо, раз уж тебе не попадалась, значит, другим — тем более! Такие вещи должны таиться в темноте… Да ты садись, Макс!… Не за стол, а вон в то кресло, там тебе будет удобнее. Держи! — Она протянула мне рюмку с темно-красной густой жидкостью, немного подумала, потом кивнула. — Да, одной хватит, это точно! В таком деле лучше меньше, чем…
Я послушно взял рюмочку и попробовал. Это действительно было вкусно, не хуже бальзама Кахара!
— Обижаешь, мальчик, это лучше! — Леди Сотофа тоже имела дурную привычку читать мои мысли.
Это действительно было вкусно, не хуже бальзама Кахара!
— Обижаешь, мальчик, это лучше! — Леди Сотофа тоже имела дурную привычку читать мои мысли.
— Смотри-ка, пьет! — Ухмыльнулся Джуффин. — У меня бы он сперва битый час выспрашивал, что это за отрава…
— Какой умный мальчик, — улыбнулась леди Сотофа, — я бы сама сначала дюжину раз подумала прежде, чем выпить какое-нибудь зелье из твоих рук, старый ты лис!
Сэр Джуффин Халли выглядел очень довольным.
— А теперь просто расслабься. — Сказала эта чудесная старушка. — Могу объяснить, чем я тебя напичкала, мне не жалко… Знаешь, в старые времена «Дивную половину» давали безумным…