— А говор-то у тебя не столичный, — заметила наблюдательная жертва моей задумчивости, — да и не наш. Откуда ты родом, девочка?
— Я родилась аж в графстве Вук, — обезоруживающе улыбнулись мы с леди Мерилин, — мои родители уехали туда еще в Смутные Времена и очень неплохо там обжились. А я вышла замуж за мужчину из Ехо, всего несколько лет назад… Но моя прабабка родом из Кеттари, поэтому… Словом, когда я говорила моему мужу: «Гламма, я хочу хороший кеттарийский ковер», я имела в виду нечто совсем другое. Я хотела…
— Ты хотела попасть в страну сказок, которых наслушалась в детстве! — Понимающе кивнула старушка. — Я вижу, тебе здесь действительно понравилось!
— Не то слово! — Искренне сказал я. — Кстати, вы не расскажете мне, какие порядки в вашем городе? Мне хотелось бы найти жилье на пару дюжин дней. Не гостиницу, а нормальное человеческое жилье. Это у вас практикуется?
— И еще как практикуется! — С энтузиазмом сказала старушка. — Можете снять один этаж, или целый дом… Но целый дом — это довольно дорого, даже на короткий срок!
— Ой, — весело сказал я, — мне бы только найти человека, у которого на примете есть что-нибудь подходящее, а дорого, или недорого, это мы с ним обсудим! — И я дважды стукнул указательным пальцем правой руки по кончику собственного носа.
— Добро пожаловать, девочка! — Весело сказала моя собеседница. — Ты действительно заслуживаешь небольшой скидки! Представь себе милая, я возвращаюсь домой от своей подруги. Мы с ней как раз говорили о том, что вполне могли бы поселиться в одном доме, поскольку все равно ходим друг другу в гости с утра до вечера… А второй дом можно было бы сдать жильцам, чтобы позволить себе некоторые приятные излишества. Мы обсуждаем этот план уже чуть ли не дюжину лет, и все не можем решиться. Пара дюжин дней — это именно то, что нам нужно для начала: за это время мы с Рэрой успеем понять, способны ли мы ужиться под одной крышей… Мой дом здесь неподалеку, это обойдется вам в десять корон за дюжину дней…
— Ого! — Весело сказал я. — Цены-то почти столичные!
— Ладно, восемь, но вы с мужем поможете мне перевезти к Рэре свои самые необходимые вещи! — Решительно сказала старушка. — Их не так уж много, а в твоем распоряжении амобилер и большой мужчина, так что это не составит труда…
«Самых необходимых» вещей оказалось столько, что перевозка проходила в шесть этапов. Впрочем, мы провели время с немалой пользой: леди Харая, как звали нашу квартирную хозяйку, успела показать нам места, где можно заказать хороший завтрак и места, где стоит ужинать по вечерам. Кроме того она раз триста предупредила нас, чтобы мы не вздумали играть в карты с местными жителями… После того как мы заплатили за две дюжины дней вперед, счастливая старушка пожелала нам «хорошей ночи» и скрылась за дверью дома своей подруги.
.. После того как мы заплатили за две дюжины дней вперед, счастливая старушка пожелала нам «хорошей ночи» и скрылась за дверью дома своей подруги.
— Кажется старые леди собираются здорово покутить этой ночью! — Одобрительно сказал я. — Поехали домой, сэр Шурф. Не сердись, но мне ужасно надоело называть тебя Гламмой!
— Поступай, как знаешь, но я предпочитаю вести себя максимально осторожно. — Пожал плечами Лонли-Локли. — Какая разница, как называть человека? Что действительно важно, так это не допустить промаха при посторонних…
— При каких «посторонних»? — Весело спросил я. — Наши спутники благополучно дрыхнут в каком-нибудь паршивом притоне… полагаю, что за эту восхитительную возможность с них содрали побольше, чем с нас!… Ты в восторге от моего везения, дружище?
— Разумеется, — спокойно кивнул Лонли-Локли, — но я с самого начала ожидал чего-то в этом роде, посему не удивляюсь… Надеюсь, что подобная реакция не вызывает у тебя чувство разочарования?
— Ну что ты! Она вызывает у меня прекрасное чувство, что все в Мире находится на своих местах! Твоя невозмутимость, сэр Шурф, — единственный оплот моего душевного равновесия, так что оставайся таким, какой есть, Магистры с тобой! Поехали домой, умоемся, переоденемся, потом — ужинать, а там посмотрим… Сэр Джуффин, насколько я помню, дал нам изумительную инструкцию: наслаждаться жизнью и ждать, пока чудо само нас найдет…
— Эту инструкцию сэр Джуффин дал не нам, а тебе. Мне он поручил просто охранять тебя от возможных неприятностей.
— Мое сердце совершенно уверенно, что в Кеттари у меня не может быть неприятностей. Никаких!
— Посмотрим, — пожал плечами Лонли-Локли, — стой, куда тебя несет, вот же наш дом! Двадцать четвертый дом на Старой Набережной, разве ты не помнишь?
— Ах да, действительно! Как любит говорить сэр Луукфи, люди такие рассеянные…
Ванная комната располагалась в подвале, очевидно по этому вопросу жители всех провинций Соединенного Королевства пришли к полному консенсусу.
Вот только никаких излишеств нам не было предложено: одна-единственная ванная, чуть побольше, чем это принято на моей иторической родине, но в общем-то почти точно такая же. Сэр Шурф брезгливо поморщился.
— После нескольких дней в дороге я, признаться рассчитывал хотя бы на три — четыре бассейна…