— Научишь? — Завистливо спросил я.
— Научу… после того, как ты окончательно усвоишь то, что я показывал тебе раньше.
— А я уже…
— Тебе только кажется, что «уже»! — Сухо возразил этот изумительный парень. — Лет через сорок поймешь, что я имею в виду…
— Ох!… Как любит говорить Великий Магистр Нуфлин, «хорошо, что я не доживу до этого дня»! Ладно уж, пошли, любимый!
— Давайте-давайте! — Присоединился ко мне сэр Джуффин. — Что-что, а наговориться вы еще успеете: дорога долгая. Да, и не забудьте привезти мне сувенир с родины, если уж на то пошло!…
Сэр Лонли-Локли решительно сел за рычаг амобилера.
— Может быть я поведу? — Предложил я.
— После бальзама Кахара? Так нельзя, я это уже однажды говорил.
— После бальзама Кахара? Так нельзя, я это уже однажды говорил…
Потом, в дороге, тебе, конечно, придется иногда сменять меня, Мерилин… Но ты уверена, что сможешь ехать, как все нормальные люди? Если наш амобилер ни с того, ни с сего обгонит всех остальных, мы останемся без Мастера Предводителя Каравана, я уже не говорю о том, что наши спутники будут шокированы…
— Ничего, — усмехнулся я, — леди Мерилин — дама осторожная. Все будет в порядке. Наступлю на горло своей песне…
— Это что, какой-то тайный ритуал? — Вежливо поинтересовался Лонли-Локли.
— Ага… Могу научить, но это отнимет лет сорок — пятьдесят! — Леди Мерилин оказалась не менее ехидной особой, чем мой старый знакомый сэр Макс.
Через несколько секунд я решил, что эта шутка может привести к самым непредсказуемым последствиям и виновато улыбнулся своему спутнику.
— Я пошутил, Гламма. На самом деле, это просто такое выражение…
— Я так и подумал… Нужно говорить «пошутила», а не «пошутил». Через несколько минут мы будем не одни, так что я порекомендовал бы тебе, Мерилин, внимательно следить за своей речью.
— Ладно, ты прав. Больше не буду! — Я весело подумал, что пара дюжин дней в обществе сэра Лонли-Локли закалит мой характер куда лучше, чем суровая педагогическая система древней Спарты…
Вид доброй дюжины амобилеров и группы людей в нарядных дорожных костюмах окончательно поднял мое настроение. В детстве я любил заходить на железнодорожный вокзал и смотреть на уезжающие поезда. Мне казалось, что они едут куда-то, где все совсем не так, как здесь, чуть ли не в другой мир, одним словом! Поезда ехали «ТУДА», они ехали «ОТСЮДА», и я смертельно завидовал пассажирам, устало распихивающим свои сумки по багажным отсекам: это чарующее зрелище можно было увидеть в освещенных окнах вагонов. На поезда, приезжающие «ОТТУДА» в тоскливое «СЮДА» я предпочитал не обращать внимания…
Теперь я испытал то же самое чувство, только оно было гораздо сильнее: не мечта о несуществующем чуде, а почти уверенность в нем. Я даже забыл, что Ехо отнюдь не было тем местом, откуда мне хотелось бы уехать… Надежно укутанный в изящное тело леди Мерилин, я решительно нырнул в маленький людской водоворотик, сэр Шурф Лонли-Локли последовал за мной.
Через несколько минут леди Мерилин и ее заботливый спутник по имени Гламма уже познакомились с господином Аборой Вала Мастером Предводителем Каравана, невысоким, седым (но отнюдь не старым) кеттарийцем, невероятно обаятельным, несмотря на хитрющие маленькие глазки. Мы сразу же выложили восемь корон — половину платы за его услуги, с остальными деньгами мы должны были расстаться на центральной площади города Кеттари, по окончании путешествия. Обратно, в Ехо, нас обещали проводить бесплатно. Еще полчаса вежливого взаимного принюхивания к будущим спутникам, обмен именами, из которых я в суете не запомнил ни одного. Моя леди Мерилин вела себя просто прекрасно: она ни разу не перепутала окончания вредных глаголов и с готовностью откликалась на свое имя… Наконец господин Вала счел возможным высказаться.
— Думаю, что больше никто не придет, господа. Так что можем отправляться. Я поеду впереди. Надеюсь, что вы одобрите мой выбор мест, где можно хорошо поесть и отдохнуть, у меня большой опыт в этом деле, можете мне поверить… Если у вас появятся проблемы, просто пошлите мне зов. Да, не рекомендую вам отставать от каравана, а если уж отстанете, не приходите потом ко мне за своими деньгами… Впрочем, надеюсь, что наше путешествие пройдет без неприятных осложнений. Хорошего пути, господа!
Мы расселись по амобилерам. Признаться, я был даже рад, что Лонли-Локли пока не пускал меня на место возницы: можно спокойно полюбоваться мозаичными мостовыми и невысокими домами Ехо.
Я успел полюбить этот город так сильно, что предстоящий отъезд даже радовал меня: я заранее предвкушал, как здорово будет вернуться!…
Потом начались бесконечные сады окраин, они сменились полями и рощами, моя голова начинала кружиться от новых впечатлений. Сэр Шурф молча смотрел на дорогу: даже превратившись в господина Гламму Эралгу, он оставался бесстрастнейшим из смертных. Я подумал, что наше совместное путешествие — не худший повод удовлетворить давно терзавшее меня любопытство.
— Гламма, ты очень дорожишь возможностью помолчать, или поболтаем? — Осторожно спросил я.
— Я всегда получаю удовольствие от бесед с тобой, Мерилин, равно как и от бесед с моим другом сэром Максом. — Спокойно сказал Лонли-Локли. Грешные Магистры! В его голосе мне почудились теплые нотки. «Одно из двух, — решил я, — или померещилось, или же сэр Гламма, новая личина Мастера Пресекающего ненужные жизни, немного отличается от своего хозяина.»