— Ничего, побуду идеальным мужчиной, где наша не пропадала! — И потом решился спросить о том, о чем никогда не заикнулся бы в своем нормальном обличье. — А как же леди Меламори?
— А леди Меламори бормочет во сне твое имя, если тебе так уж интересно!
А прочее время посвящает глубокомысленным монологам о преимуществах одинокой жизни. — Грустно сказал Мелифаро. — Что у вас там случилось, хотел бы я знать? Может быть леди Мерилин любит посплетничать?
— Вообще-то любит… Только ничего с нами не случилось, кроме судьбы.
Мерзкая такая штука…
— А, это бывает! — Сочувственно вздохнул Мелифаро. — Нет, слушай, Макс, если ты станешь настоящей девчонкой… Вот это будет сладкая месть!
— Ага, спасибо! Но в общем-то я не такой уж мстительный… на твое счастье, между прочим! Вспомни, что ты наговорил этой бедняжке, Бубутиной дочурке?! Поехали уж, с тебя сегодня действительно причитается…
Часа три спустя, сытая и довольная леди Мерилин остановила свой амобилер у дверей дома леди Меламори. Ее «женское сердце» говорило мне, что так надо, а я не сопротивлялся. Не слишком задумываясь над своими действиями, я послал зов Меламори.
«Это я, Макс. Выгляни на секундочку, я жду у входа.»
«Макс, я не могу! — Испуганно отозвалась Меламори. — Ты думаешь, что делаешь? Нам нельзя видеться, пока… Пока этого так хочется.»
«Не надо принимать меня за идиота, Меламори! — Рявкнул я. — Если уж я приперся сюда среди ночи, то наверное не для того, чтобы нам с тобой стало еще хуже! Ты сначала выгляни, а потом решай, впускать меня, или нет. Клянусь любимой пижамой сэра Джуффина, ты не пожалеешь! Такого сюрприза тебе никто кроме меня не сделает. Жду!»
Здоровое любопытство оказалось сильнее опасений: через минуту кончик носа леди Меламори высунулся наружу.
— Кто вы? — Резко спросила она. — И где сэр Макс? Это что, шутка?
— Конечно шутка, незабвенная! — Улыбнулся я. — И очень хорошая шутка, ты не находишь?
— Вы… Что вы хотите этим сказать?
— Попробуй встать на мой след, милая! — Улыбнулся я. — И все твои сомнения как рукой снимет! Ну, чего же ты ждешь?
Меламори молниеносно скинула домашние туфли, миг — и она уже стояла у меня за спиной. Несколько секунд напряженной тишины, и она сдавленно охнула.
— Сэр Макс, что с тобой случилось? — Побелевшими губами спросила она. — Тебя заколдовали?
— Ага! — Весело сказал я. — Правда, только на время, потому что я должен срочно выйти замуж за Лонли-Локли… Т-с-с-с, это страшная тайна!
Может быть мне все-таки можно зайти?
— Думаю что можно… — Меламори начала улыбаться. — Ты мне объяснишь, что происходит?
— Разумеется объясню: надо же двум хорошим подружкам о чем-то поболтать!.
.. — Меламори начала улыбаться. — Ты мне объяснишь, что происходит?
— Разумеется объясню: надо же двум хорошим подружкам о чем-то поболтать!… Знаешь, я подумал, что друзьями нам с тобой стать будет трудновато, поскольку… В общем, ты сама все прекрасно понимаешь! А вот подружками — это в самый раз, для начала!… Кстати, меня зовут Мерилин, думаю так тебе будет проще.
— Да уж, действительно проще… — Мы наконец прошли в гостиную, Меламори вдруг с облегчением улыбнулась. — Садись, леди Мерилин. Молодец, что пришла!
— Женская интуиция! — Лукаво усмехнулся я. — Великая сила! Кстати, она мне подсказывает, что у тебя найдется какой-нибудь сувенир от дяди Кимы.
Когда уж кутить, как не теперь! Я ведь уезжаю послезавтра, Меламори.
— Навсегда? — В ее голосе был неподдельный ужас.
— Ну уж навсегда! И не надейся!… На пару дюжин дней, вего-то.
— А куда?
— В Кеттари, — улыбнулся я, — нашего шефа скрутил тяжелый приступ ностальгии! Давай, Меламори, растрясай свои запасы, я тебе все расскажу, честное слово!
— Ты будешь пить «Глоток судьбы», Мерилин? — Невозмутимо спросила Меламори. Я даже вздрогул от неожиданности.
— «Глоток судьбы»?! Ну-ну, это мы уже, кажется, пробовали!
— Где ты, интересно, могла пробовать такое вино, Мерилин? — Все так же бесстрастно парировала Меламори. — Это редкостная вещь!
— Еще бы не редкостная! — Рассмеялся я, с удивлением ощущая, как последний тяжелый камень падает с моего сердца. — Конечно, я буду это пить: кто я такая, чтобы отказываться от «Глотка судьбы»?
— Вот и славно.
Древнее вино оказалось темным, почти черным, на дне стакана мерцали какие-то едва заметные голубоватые искры.
— Хороший знак, Мерилин! — Улыбнулась Меламори, постукивая пальчиком по краю стакана. — Кима говорил мне, что эти огоньки появляются только если вино пьют люди… Как бы это лучше объяснить… Люди, с которыми все правильно. Понимаешь? Не «хорошо» и не «плохо», а правильно.
— Кажется, я понимаю, — задумчиво кивнул я, — только у меня есть другая формулировка: «по-настоящему»… Меня всегда поражало, как мало людей живут «по-настоящему»… Я понятно выражаюсь?
— Уж что вы с Максом действительно умеете делать, Мерилин, так это «понятно выражаться»! — Меламори покачала головой. — Вкусно?
— Спрашиваешь!
— Тогда выкладывай твою историю. Могу принести клятву молчания, если хочешь…
— Нужна мне твоя клятва! — И бархатистым голосом леди Мерилин я с самого начала обстоятельно выложил историю этого дикого костюмированного бала, блистательной королевой которого я являлся. Герой-любовник Мелифаро, разумеется, был главным героем финала.