— Вон она, Горючая топь, — Зарайя вытянул руку вперед.
Деревья расступились, и в десятке шагов я увидел неровное, покрытое буграми серо-зеленое пространство. Как-то я по-другому представлял себе болото. Воды вроде бы видно не было, жидкой грязи — тоже. Дождевая вода, падая на топь, словно впитывалась в нее, не оставляя на поверхности ни луж, ни ручейков. Кое-где кустилась высокая ядовито-зеленая трава, да вдали виднелись низкорослые кривые деревца. Зарайя расценил мое удивление по-своему:
— Не сомневайся, лейтенант. Проберемся.
Я скомандовал привал, решив дать людям хоть немного отдохнуть до перехода. Правда, от этого удовольствия было мало: какой может быть отдых под тяжелыми струями, падающими с неба? Накрывшись плащами, пожевали сухарей, глотнули из фляг старки — на воду уже никто смотреть не мог — и отправились вырубать шесты.
— Шест — он длинный должен быть, не меньше чем в два твоих роста, — напутствовал меня Зарайя. — Чтобы, значит, глубину прощупывать. И гибкий, прочный, чтобы в случае чего опереться можно было.
Под его руководством я присмотрел молодое деревцо и соорудил из него вполне пристойную слегу.
Под его руководством я присмотрел молодое деревцо и соорудил из него вполне пристойную слегу.
— Идем цепочкой, след в след, — поучал бородач. — со следа не сходить, вокруг себя шестом протыкайте. Первый — я, потом мой десяток. Дальше — ты, лейтенант, следом его магичество. Остальные сами построятся. Ну, с Лугом, двинули, ребята!
Никогда не путешествуйте по Южному континенту! Ну, а уж если угораздило — держитесь подальше от Горючей топи! Все познается в сравнении: я очень быстро осознал, что поход по джунглям был просто милой увеселительной прогулкой. То, что поначалу я принял за кочковатую землю, при ближайшем рассмотрении оказалось жижей, покрытой толстым слоем ряски. Она была настолько густо затянута водяными растениями, что при шаге раздавался треск, словно лопалась корка льда. А потом в образовавшейся прорехе начинало проступать густое коричневое вещество, назвать которое землей или водой язык не поворачивался. Пахло оно соответственно виду. В это во все нога проваливалась чуть ли не по колено, и я молился лишь о том, чтобы не оставить в болоте сапоги. Попытка прощупать глубину вокруг недоразумения, которое Зарайя почему-то упорно именовал тропой, дала неожиданный результат: дна у топи, похоже, не было. Впрочем, что же я все о плохом? В болоте имелись кочки! Почти сухие комья, образованные разросшейся ряской, пружинили и ходили ходуном, когда я на них наступал. Продвигались мы со скоростью обожравшейся гусеницы, потому что после каждого шага Зарайя останавливался, тщательно исследуя шестом колышущееся перед ним пространство. А если учесть, что с неба падали уже не струи, а единый поток, больше похожий на водопад, можно себе представить, как мы себя чувствовали. Позади меня сосредоточенно пыхтел Дрианн.
— Рик, — вдруг спросил он, — а у вас жена есть?
Своевременность его вопроса повергла меня в изумление. Сделав еще шаг и наступив на след идущего впереди солдата, я безуспешно потыкал слегой справа от себя и ответил:
— Нет, а что?
— Да ничего, — пригорюнился маг. — И у меня тоже нет. Я просто подумал: вдруг утону в болоте, а по мне даже плакать некому будет, кроме родителей. Если выберусь отсюда, обязательно женюсь!
Я пожал плечами: по моему мнению, еще неизвестно, что лучше: болото или женитьба. Болото уж точно милосерднее, засасывает быстро. Чего не скажешь о супружеской жизни, которая может длиться несколько десятилетий. Хотя, конечно, случаются и счастливые браки. Надеюсь, Дрианну повезет, и мне тоже. Потому что я всегда хотел семью.
Откуда-то сзади раздался испуганный крик, потом разом заговорили сразу несколько человек:
— Никому не сходить с места! — голос Йока.
— Помогите, братцы, тону!
— Шест, шест ему давай!
— Хватайся, Кар! Держись крепче!
— Тяни!
Я не мог видеть, что там происходит, но догадаться было нетрудно. Зарайя остановился, выжидая. Наконец голос незадачливого Кара облегченно произнес:
— Ух, спасибо, ребята!
— Ты чего со следа сошел? — упрекнул его Йок.
— Да не сходил я, капрал! В аккурат на него встал, а оно возьми и провались! — оправдывался спасенный.
— Всем внимательнее! — рявкнул Зарайя. — И про шесты не забывать!
Мы поползли дальше. Болото казалось бесконечным, оно тянулось до самого горизонта, лишь вдалеке виднелись кое-где небольшие островки хилого леса.
Но до них еще надо было добраться.
Опять кто-то вскрикнул, теперь уже впереди, ему ответили отчаянные вопли солдат. Потом над болотом разнеслось жирное чавканье, и наступило молчание, которое взрезал голос Зарайи:
— Ситен потонул.
— Как так? Что ж вы его не вытащили? — возмутился сзади Йок.
— Не успели, моментом ушел, как в воду. Раз — и нету.
— Капрал, — нерешительно произнес кто-то из десятка бородача, — а ведь Ситен со следа не сходил.
— Не мо… — начал было Зарайя, но не договорил, теперь крик раздался за моей спиной, совсем близко.
Дрианн резко развернулся назад, из-за его плеча мне было видно, как по топи расходятся ленивые круги, затягивая отчаянно борющегося с трясиной человека. Стоящий позади него воин протягивал несчастному руку, но было уже поздно: из жижи виднелась только голова. Тогда, отшвырнув шест, парень упал на живот, схватил товарища за волосы и изо всех сил потянул вверх.