Дело об Осени

Джейко закинул ногу на ногу и внимательно осмотрел Бооа. Тот, на его взгляд, очень нервничал.

— К сожалению, дэл, в нашей стране нет законов, запрещающих покупку и использование подобных артефактов. В данный момент я очень сомневаюсь, что что-то подобное есть у дэла Сваермаха.

— А если он все-таки у него? — подался вперед владелец «Юдзу».

— То в таком случае он — преступник. Потому что официально этот артефакт числится украденным.

— Ага-а, — протянул Кэц.

— Ничего не «ага», дэл, — нахмурился Джейко. — Я надеюсь, вы не опуститесь до того, чтобы подставлять своего сотрудника.

— А что мне делать?! — почти взвизгнул посетитель. — Я должен спокойно смотреть, как под меня копают?!

— Вы предупреждены, дэл. А это уже полдела. Будьте осторожны в делах и внимательно следите за тем, что происходит вокруг. Уверяю вас, магия не всесильна. Чудеса случаются, но над ними надо очень много работать, как говорят мудрые.

— То есть вы не можете меня защитить? — еще раз возмутился Бооа.

— Как вы себе это представляете? — пожал плечами маг. — Если дэл Сваермах купит артефакт, то это будет вполне законно. Все, что я могу в данном случае, это сообщить о сем факте. Обратитесь в гильдию магов. Они посоветуют, что вам сделать. Возможно и скорее всего, существует какой-то способ нейтрализовать подобную магию. Знаете, как говорят: на любой замок — свой вор. Верно и обратное.

— Но, лэр, вы же Тацу, — залебезил Кэц, — обладаете таким могуществом, таким умом. Неужели вам так трудно справиться с каким-то одним артефактом… Уверен, мы сможем договориться.

Джейко про себя только ухмыльнулся. Похоже, владелец «Юдзу» решил перейти ко второму варианту. Не удалось надавить — значит, нужно подкупить.

— С интересом послушаю ваши предложения, — очень по-деловому ответил он, давая понять, что заискивающий тон можно оставить, а отделаться малой кровью не получится.

Как ни казалось со стороны, Тацу вовсе не шел на поводу у Кэца. Он давно уже решил, что Семь Богов Власти в Ойя не останутся. Он что угодно сделает, но этот «рубиновый кинжал» раздора исчезнет из города навсегда. Однако Бооа это вовсе не обязательно знать, да и ссориться со столь влиятельным и богатым человеком Джейко не собирался. Поставить на место — да, но не более. Тацу никогда бы не добились такого влияния на практически все сферы жизни, если просто так разбрасывались столь полезными знакомствами. Тем более что желания владельца «Юдзу» не идут вразрез с планами начальника Магического Сыска. Сам же он немного сгустил краски, якобы делясь абсолютно секретной информацией о сем артефакте, окончательно убедил Бооа Кэца, что без него, Джейко Тацу, тому уж точно не обойдись, и перешел к своим условиям. А он никогда не отличался скромностью запросов. Впрочем, никогда чародей еще не поступал так, чтобы сотрудничество с ним не несло взаимовыгодный характер.

Нельзя сказать, что договориться было просто. Но когда было легко? И когда это Джейко отступал от задуманного?

Зато после того, как проводил дэла Кэца, начальник Магического Сыска наконец почувствовал, что жизнь потихоньку налаживается: ведь и в этом деле начали проступать очертания истины… и, что уж греха таить, выгоды для себя и Семьи тоже. Кроме того, у мага было несколько идей, как можно использовать Бооа и для расследования.

Джейко давно заметил, что стоило дню не заладиться, так будет вплоть до самого вечера. То же правило касалось всяческих происшествий: если уж они начали случаться, то до ночи не прекратятся.

Стоило только ему закрыть дверь за дэлом Кэцом, как в нее снова постучали. Маг с трудом опознал в закутанной с ног до головы в темный плащ фигурке дэлэ Ларио.

«Двуликие боги! А она-то тут зачем?»

Однако дверь все же открыл. Женщина ворвалась в нее, едва не сбив начальника Магического Сыска с ног. Почти пробежала до середины прихожей, резко развернулась — так, что взметнулось платье и стали видно стройные икры — и бросилась к Джейко.

— Ах, лэр Тацу! Я в таком отчаянии! — Она тут же прижалась к мужчине, практически вцепившись в лацканы его пиджака. Прекрасные глаза были полны слез.

«Еще раз я этого не выдержу», — подумал маг и принялся аккуратно отцеплять дамские пальчики от своей одежды.

— Добрый вечер, дэлэ Ларио. Я тоже рад вас видеть. А теперь, — когда ему удалось, перехватив женщину за запястья, отодвинуть ее на некоторое от себя расстояние, — объясните, что у вас произошло.

— Ах, лэр Тацу! Это ужасно!

«Кто бы сомневался?» — почти безнадежно проворчал про себя Джейко, вновь начиная выбираться из цепких ручек дэлэ Ларио.

— Что именно?

— Всё! Всё, лэр Тацу! — И снова вся работа насмарку — Марина вновь вцепилась в ткань его пиджака, прижимаясь к нему — к магу, а не к пиджаку, хотя и к нему тоже, всем своим красивым стройным телом.

— Что — всё? — Наконец чародею удалось усадить женщину в одно из кресел гостиной, а самому откочевать на другую сторону комнаты, дабы наполнить два бокала коньяком. За эту маленькую победу пришлось расплачиваться видом слез прекрасной дэлэ.

Джейко подошел к плачущей женщине, сунул ей в руки бокал и вновь отошел.

— Или вы успокаиваетесь и рассказываете мне про свою проблему, или я вызываю карету, чтобы она отвезла вас домой, — холодно и отстраненно произнес он, пригубливая коньяк.

— Или вы успокаиваетесь и рассказываете мне про свою проблему, или я вызываю карету, чтобы она отвезла вас домой, — холодно и отстраненно произнес он, пригубливая коньяк. Как начальник Магического Сыска уже понял, дэлэ Ларио быстро просекла его слабость — он очень не любил расстраивать дам. Как не раз говорил Дориан: «Джейко, ты джентльмен, и именно это тебя и погубит». Сам Эйнерт джентльменом себя ни в коем разе не считал и, по сути, им не являлся. Однако Марина не знала, что Тацу не был бы собой, если бы не умел преодолевать собственные слабости. И сейчас слезы в прекрасных глазах его только раздражали, нежели вызывали сочувствие и желание помочь: Джейко очень не любил, когда им пытались манипулировать.

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112