Дело об Осени

И пришлось Тацу, погасив все свечи в комнате, еще какое-то время сидеть на подоконнике, рукой прикрывая огонек сигареты и дожидаясь таинственного любителя ночных прогулок. На этот раз его терпение оказалось вознаграждено.

На этот раз его терпение оказалось вознаграждено. Правда, не совсем так, как маг ожидал. На одной из дорожек, выныривающих из строя деревьев, показалась странная фигура. Сначала Джейко аж опешил, потом, правда, быстро сообразил, что это на самом деле просто два человека. Каково же было удивление начальника Магического Сыска, когда он опознал в подошедших к дому лэрэ Маери и генерала.

«Седина в голову, бес в ребро? — принялся гадать чародей. — Или какие-то совместные дела?»

Джейко вздохнул: мало информации. Потом еще раз: на незнакомце, которого он видел, куртка — или что это там такое — была куда более светлая. На Нго же и рубашка, и верхняя часть мундира были болотно-зеленые. А значит, в парке «прогуливался» кто-то другой.

Тацу посидел еще немного на подоконнике и был вынужден признать бесполезность своего занятия. Дом и природа вокруг совсем затихли, и Джейко поймал себя на том, что клонится всем корпусом, не говоря уже о дурной головушке, в сторону. Так что махнул рукой на всяческие сыщицкие подвиги и отправился спать.

И спал сладко-сладко. Но недолго. Не прошло и пары часов, как тишину ночи разорвал непрекращающийся пронзительный женский крик.

Джейко, даже не проснувшись, спрыгнул с кровати. «Не Лисси», — была первая мысль. И, уже выбегая из комнаты, на ходу влезая в штаны и накидывая рубашку, додумал: «Так не орут в опасности. Любой опасности хватит и пары секунд, чтобы прекратить эти вопли».

В коридоре он столкнулся с Лисси, смотрящей на все полубезумными глазами, и генералом Нго в незастегнутом мундире.

Применив так нелюбимую им магию воздуха, Джейко перепрыгнул через перила лестницы и помчался на непрекращающийся, уже переходящий в ультразвук крик. Перед ним мелькнуло красное одеяние Ле Куна. Слышались хлопающие двери наверху и топот.

Женщина кричала явно в той комнате, где находился артефакт. Уже подбегая к дверям, Тацу наконец осознал непроснувшимся разумом, кто кричит. Это была Марина Ларио.

В первый момент он не понял ничего. Комната как комната. Только «алтарь» как-то поблек. Потом взгляд его наткнулся на другое «украшение»: слева от ложа для артефакта в луже собственной крови лежал мужчина. Все волосы и череп были залиты красным. А в паре шагов от него стояла почти невменяемая дэлэ.

Первым делом Джейко шагнул к лежащему. Пощупал пульс и присмотрелся к ране. Мужчина был мертв.

Цу же на коленях стоял перед постаментом и полными боли глазами смотрел на зеленую подушечку. Тацу только сейчас заметил, что шкатулка исчезла.

Следующим действием была пощечина Марине. Женщина явно была в шоке… или талантливо его разыгрывала. Она резко оборвала крик, посмотрела на мага круглыми глазами и рухнула в обморок. Причем именно ему на руки. Джейко еле успел ее подхватить. Однако долго держать не стал. Просто передал генералу.

— Отнесите ее на какой-нибудь диванчик.

Лисси стояла рядом, явно не зная, куда себя деть. И смотрела на тело. По долгу службы, да и дружа с такими опасными личностями, как вся их замечательная компания, Тэй не раз сталкивалась с трупами. Да, сталкивалась, но так и не научилась спокойно к этому относиться.

— Лисси, — Джейко положил руки ей на плечи и повернул девушку вслед Нго, — иди посиди с ней, приведи в чувство. Да и… посторожи, она может оказаться важным свидетелем.

Блэквуд кивнула и сначала деревянным, медленным шагом, но потом все увеличивая скорость, отправилась вслед за генералом и его ношей. «Одну спровадили, а тут же появились все остальные», — почти раздраженно подумал Тацу.

«Одну спровадили, а тут же появились все остальные», — почти раздраженно подумал Тацу. Действительно, к комнате подтянулись все, кто был в эту ночь в особняке. Полураздетые, встревоженные, с шальными взорами, все хотели увидеть своими глазами, что произошло. Слуга же явно рвался к хозяину.

— Всем не двигаться! — рявкнул Джейко. Так, что даже это странное существо прекратило попытки добраться до цу. — Развернулись и отправились в круглый зал. Никому не расходиться. Первый, кто сделает шаг из дома, будет арестован по подозрению в убийстве.

Услышав последнее слово, народ снова зашумел, заволновался, но Тацу все же удалось выпихнуть их в нужном направлении. Только слуга топтался на месте, тихонько подвывая и поскуливая.

— Особого приглашения ждешь? — зло спросил маг.

— Лэр, прошу вас! Позвольте мне тут постоять!.. Моему… моему хозяину плохо! Я должен ему помочь!

Джейко оглянулся на цу, тот все с тем же пустым взглядом стоял перед осиротевшим постаментом.

— Подожди тут.

Сам Тацу подошел к Ле Куну и тронул его за плечо:

— Лэ цуэ, прошу вас, выйдите из комнаты.

Никакой реакции. «А кто ее ждал?!» — покачал головой чародей. Артефакты значили для цу слишком много. Они были как часть души, тела, ощущались как живые, как что-то, что надо беречь, лелеять, заботиться.

— Лэ цуэ… Ле Кун…

Начальник Магического Сыска вздохнул. «Тут одной пощечиной не обойдешься, — подумал он и подхватил цу на руки, вынося с места преступления. — Если кто-нибудь после этого скажет, что я, пресытившись девочками и мальчиками, перешел на цу, лично придушу урода».

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112