Чужак

Тут же откуда-то из-за моей спины появилась жизнерадостная полная леди и наградила меня увесистым талмудом. Яуважительно покачал головой: такое объемистое меню имеется далеко не в каждом столичном ресторане!

— Принесите мне кувшин камры, — попросил я. — Думаю, мне предстоит провести немало времени за чтением этой прекрасной книги…

— Непременно принесу! — приветливо улыбнулась хозяйка. — Камры и еще чего-нибудь покрепче, как вы полагаете, леди?

— Если я выпью что-нибудь покрепче, я засну в этом кресле, не дожидаясь ужина. Мне бы чего-нибудь бодрящего…

Бутылка с бальзамом Кахара благополучно покоилась в моей дорожной сумке в доме номер двадцать четыре по Старой набережной, которую я, к слову сказать, обнаружил только на шести из одиннадцати приобретенных мною карт Кеттари. Это не внушало особого оптимизма…

— Очень рекомендую бальзам Кахара! — оживилась хозяйка.

— С тех пор, как в столице вышло послабление для поваров, мы закупаем там этот волшебный напиток. Знаете, каковы его свойства?

— Еще бы! — веско подтвердил я.

Про себя же отметил, что, вероятно, обнаружил «лучшую паршивую забегаловку в этом сумасшедшем городке», как сказал бы сэр Джуффин Халли. Дуракам везет.

Хозяйка удалилась, я уткнулся носом в меню. Через несколько минут понял, что названия блюд не содержат абсолютно никакой полезной информации. Сплошная абстрактная поэзия, вурдалаков им всем под одеяло! Дождался возвращения хозяйки, которая принесла мне крошечную рюмочку с бальзамом Кахара, и заявил, что мне требуется большая порция чего-нибудь вкусного, но не слишком деликатесного — давешнее вонючее сало сделало меня весьма осторожным!

После долгой содержательной беседы мы выяснили, что мне требуется порция «Поцелуев ветра». Возражать против такого заявления я не решился. Хозяйка сообщила, что искомое блюдо будет готово не раньше чем через полчаса. Я умиротворенно покивал. Со мною вообще очень легко договориться!

Хозяйка ускользнула куда-то в ароматный кухонный полумрак, я пригубил бальзам Кахара, воспрянул духом и огляделся. Мне уже давно хотелось закурить. Оставалось понять, могу ли я себе это позволить.

Зал был почти пуст. Кроме меня, там находился только один посетитель. Он сидел у окна с видом на диковинный фонтан, разноцветные струи которого не просто падали вниз, а извивались причудливыми спиралями. Лица незнакомца я не разглядел, только спину, ссутулившуюся над какой-то настольной игрой. С большой натяжкой ее можно было счесть местным вариантом шахмат: фигуры более-менее похожи, но доска расчерчена на треугольники и раскрашена в три цвета.

Кажется, этот дядя так углубился в свои интеллектуальные проблемы, что в его присутствии можно было не только выкурить сигарету из другого Мира, но и устроить продолжительный сеанс стриптиза… Так что я махнул рукой и закурил. Лонли-Локли — и тот вовсю расслаблялся в славном городе Кеттари, а я чем хуже?!

«Поцелуи ветра» оказались крошечными котлетками из нежного птичьего мяса. Покончив с едой, я допил остатки благословенного бальзама и разложил на столе свои трофеи. Еще раз внимательно изучил все одиннадцать вариантов Кеттари. Вот так сюрприз: и Высокая улица, и улица Рыбьих Глаз, и сама «Сельская кухня» обнаружились на всех одиннадцати картах! Это совпадение изумило меня даже больше, чем огромное количество несоответствий, обнаруженных прежде.

Не имея особого доверия к собственной внимательности, я снова уткнулся носом в крошечные буковки. Может быть, все с самого начала было в порядке, просто у меня разум помутился от обилия впечатлений? Но нет, найденные мною ляпы по-прежнему имели место.

Я вздохнул. Вероятно, следует просто дождаться возвращения блудного Лонли-Локли и свалить эту проблему на его могучие плечи — при условии, что мне удастся найти дорогу домой. А ну как Старой набережной действительно больше нет на прежнем месте?!

— Да не мучайся ты так, сэр Макс! Все это не имеет никакого значения… Кстати, ты раздобыл далеко не все варианты!

От неожиданности я подавился остатками камры и позорно раскашлялся. «Шахматист», о ненавязчивом присутствии которого я успел позабыть, смотрел на меня с дружелюбным сочувствием.

— Это все проклятые мосты, — добавил он таким тоном, словно делился со мной своей маленькой семейной неприятностью. — Никак не могу привести их в порядок!

Я молча уставился на этого общительного господина. Кажется, он сказал «сэр Макс»? Да нет, мне послышалось.

Кажется, он сказал «сэр Макс»? Да нет, мне послышалось. Конечно, послышалось! Моя леди Мерилин была самой безупречной иллюзией, лучшим творением сэра Кофы Йоха, нашей общей гордостью…

«Шахматист» лукаво улыбнулся в рыжеватые усы, поднялся со стула и направился к моему столику. У него была удивительно легкая походка и на редкость непримечательное лицо, которое я так и не смог запомнить… Но вот эту походку я наверняка узнаю и через тысячу лет!

— Меня зовут Махи Аинти, — мягко сказал он, усаживаясь в соседнее кресло. — Сэр Махи Аинти, старый шериф Кеттари. Дошло?

Я молча кивнул. Мое сердце бухнулось о ребра и побежало собирать чемоданы, дабы спешно эвакуироваться в направлении пяток. Ручка кресла жалобно хрустнула под натиском пальцев.

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223